Mensajes: 1,735
Registro en: Feb 2011
Reputación:
13
¿Estamos ante el inicio de una nueva era de lanzamientos masivos de AU? o.O
Mensajes: 5,843
Registro en: Sep 2009
Reputación:
27
3 Hit Combo!
Es mucho pedir, pero si sale el siguiente de Victorica seríais la releche
Mensajes: 359
Registro en: Oct 2008
Reputación:
5
¿Les llegó el nuevo cambio de baterías? Casi a tope con las nuevas series. GB!
Saludos.
Mensajes: 72
Registro en: May 2007
Reputación:
3
o.o
Gracias por otro capitulo, que bueno que trabajen >.<
Mensajes: 1,493
Registro en: May 2007
Reputación:
111
Quizá lo que dice en la segunda línea lo dice en la línea anterior, y viceversa. Pero no afecta a la comprensión, ¿no?
Lo de la tilde sí que es un buen fail.
Mensajes: 3,011
Registro en: Oct 2009
Reputación:
31
No, si entender se entiende, pero lo que digo yo es que al leer la frase yo interpreto que primero creó el club y luego tuvo la idea de combinar go y fútbol, por los tiempos verbales más que nada.
Vamos, que si tenemos en cuenta que la siguiente frase está traducida como "Pero... no se me ocurrió nada potable", ¿no quedaría mejor algo como "pensé que podría crear un nuevo club, uno que combinara el go y el fútbol. Por eso creé este club"?
Tampoco me hagáis mucho caso, que de japonés no tengo ni puta idea y estoy escribiendo esto porque la alternativa es estudiar...