Encuesta: ¿Y tú de quien eres?
Hail ortonazismo ultraconservador.
La evolución gramatical es la solución.
[Mostrar resultados]
 
 
Calificación:
  • 2 voto(s) - 1.5 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
La evolución de la lengua.
#61
(09-07-2011, 03:18 PM)Reboot escribió: No es usar más o menos. Es usarla como se debe. Y la tilde diacrítica es necesaria, diga la RAE lo que diga en sus cambios de 2010.

Es más, para mí las tildes diacríticas son las reglas de acentuación que más sentido tienen.
Responder
#62
(09-07-2011, 03:36 PM)victor360modena escribió: ¿Remover lo reconoce la RAE como "quitar"?

FIN.

Sí, porque viene del latín. Lo que pasa es que se usa por influencia del inglés. :/
Mayor fan de Artanis :3
Responder
#63
Cada vez que leo remover, me viene a la cabeza el significado de "mover, dar vueltas, etc". Soy incapaz de interiorizar el de "eliminar, quitar". Será cuestión de ir acostumbrándose...
[Imagen: PiedraOscuridad.jpg]
Responder
#64
(09-07-2011, 03:23 PM)Nyara♥ escribió: Excepto porque ya está la tilde para el verbo estar, por tanto la ausencia de la tilde indica que es un "ésta" (hay pequeñas excepciones las cuales en su totalidad se resuelven por contexto).

Esto del contexto lo utiliza mucha gente para excusar todas las burradas que dicen acerca de eliminar tildes, letras o reglas. "No, es que en el contexto se comprende". En el contexto se comprende hasta un SMS escrito por el Dioni en una noche de borrachera, lo cual no es sinónimo de que el texto en sí sea agradable a la vista.

Y desde pequeño me han enseñado que la B y la V se pronuncian distinto. La V es mas suave y alargada y el sonido de la B es más basto y seco.

Y por mucho que chance esté en el diccionario y esté ampliamente aceptado (y esto último según tú, porque es la primera vez en mi vida que escucho esto, y conozco a bastantes sudamericanos) sigue sonando horrible, como jonrón.

"Dame una chance" es como si ahora me pongo a decir "tengo un itching en los eggs que no me understand". Eso es spanglish de Gibraltar de toda la vida. Ni francés ni leches.

Moe-san escribió:Cada vez que leo remover, me viene a la cabeza el significado de "mover, dar vueltas, etc". Soy incapaz de interiorizar el de "eliminar, quitar". Será cuestión de ir acostumbrándose...

+1

Se dice "quitar" de toda la vida.

Si el idioma va a evolucionar a esto, a un spanglish, prefiero que se vuelva a implantar el Castellano antiguo.
Responder
#65
Cita:Y desde pequeño me han enseñado que la B y la V se pronuncian distinto. La V es mas suave y alargada y el sonido de la B es más basto y seco.

Felicidades, te han enseñado mal desde pequeño. Tienes dos opciones: Seguir creyendo que porque te lo enseñaron de pequeño es que está correcto a pesar de que no es así pero te da flojera intentar acostumbrarte a su uso adecuado, o intentar arreglar ese error y evitar que más lo cometan. (Por culpa de esa misma mecánica de pensamiento es que se instauro el uso masivo del seseo/ceceo, la diferencia es son una minoría los que diferencian ambas ve/be en la pronunciación).

Y no se dice "quitar" de toda la vida en todos lados, como se ha dicho, la palabra y ese uso en especifico provienen del latín y están desde que se formo el idioma (al menos eso tengo entendida, pero la fuente más antigua que tengo es un diccionario del 1963), es solo que era un uso no muy habitual en varias partes donde se dio preferencia al sinónimo de "quitar", pero en otros lados y familias se prefirió el sinónimo de "remover" para eso, eso no quiere decir que comiences a usar "remover" o que vayas a escuchar/leerlo en todo tu grupo social, pero acepta que en otros lados es de uso habitual y tan aceptado como cada palabra originaria puramente del español. (Lo que sí, es que el uso de remover = quitar se comenzó a masificar más con lo del inglés, pero eso no quita que aquella palabra y significado hayan estado usándose desde mucho antes).

El resto de lo dicho es tu mera preferencia de las cosas dado que estás acostumbrado. Opinión valida por supuesto, mas no un hecho.
Se supone que tendré firma algún día.
Responder
#66
Ni preferencia ni leches. La escritura consiste en que el que te lee sea capaz de comprender lo mejor posible lo que intentas decirle. Si utilizas palabras que el lector no está habituado a escuchar o directamente no sabe lo que son la lectura le resultará incómoda a más no poder o imposible en algunos casos. Da igual las palabras que utiliceis entre amigos, conocidos o paisanos, y da igual si están contepladas o no en la RAE, porque ellos te entienden, pero en un medio escrito como es Internet la cosa no funciona así.

Es como si yo ahora me pongo a decir "Po po esto es un argaijo" o "La dejé toa en zomaque". Aquí me entiende todo el mundo pero es salir de mi pueblo y nadie sabe lo que estoy diciendo. No puedo usar esas palabras en otros lados, tengo que decir "Esto es un problemón", donde problemón es "argaijo".

Si mañana aparece "argaijo" y la RAE y voy por el mundo diciendo que esto es correcto, que viene contemplado, y que sólo es un sinónimo (y que los demás son incultos por no saberlo), lo único que me voy a ganar va a ser desprecio.

Y a pesar de que he dicho que B y V se pronuncian distinto al principio del tema (lo puedes ver en el post principal) ya he dejado claro en varias ocasiones que mi maestro de Lengua era gilipollas, ahora solo estaba dando mi opinión y expresando lo que me habian enseñado de pequeño.
Responder
#67
Hablando de argaijo, el Notepad++ daba la opción de instalarlo en castuzo castúo ("Extremaduran" que lo llaman), que el otro día que lo instalé para hacer unas cosillas y me quedé completamente a cuadros cuando ví la opción.

Instalé el idioma, por probarlo, y no entendí una mierda xDDD
[Imagen: YpRAA7X.png]
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
Responder
#68
(09-07-2011, 06:16 PM)Reboot escribió: Hablando de argaijo, el Notepad++ daba la opción de instalarlo en castuzo castúo ("Extremaduran" que lo llaman), que el otro día que lo instalé para hacer unas cosillas y me quedé completamente a cuadros cuando ví la opción.

Instalé el idioma, por probarlo, y no entendí una mierda xDDD

Creo que la wikipedia estaba en extremeño también xD
Responder
#69
http://ext.wikipedia.org/wiki/P%C3%A1gina_prencipal
[Imagen: firmatres.jpg]
Responder
#70
Otro idioma muerto que intentan rescatar... xDDDD
Mayor fan de Artanis :3
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 14 invitado(s)