Mensajes: 923
Registro en: May 2007
Reputación:
76
01-19-2008, 01:06 AM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 01-19-2008, 01:12 AM por Záresh.)
Es que el doblaje, aunque sea por profesionales que se usan en cine y tal, es un despropósito. Y no lo digo porque ODIE la voz de Mugen, o que Fuu hable como una cuarentona, no... qué va....
Fusilamiento del que hizo el casting y repartió papeles ya, por favor. O al menos, indemnización para el resto de la humanidad xDDDD.
JEWEL Sentai: Turquoise Záresh
"Zura janai... Katsura da!", Katsura Kotarou, en Gintama
Mensajes: 544
Registro en: May 2007
Reputación:
41
Pues la serie la vi en el doblaje "español latino" y aunque los nuevos doblajes de anime no me gustan para nada, esta serie fue distinta y estuvo bien...
Algún dÃa la descargaré en su idioma original...
Mensajes: 793
Registro en: May 2007
Reputación:
73
Por ahà tengo yo todavÃa en muchos CDs la versión que hizo AU en su época. Y digo "CDs" porqué cuando la grabé aún no tenÃa grabadora de DVD xDDDDD
El doblaje de España es malo, malo, malo de cojones. Es más de las miles de aberraciones que he visto dobladas en español está es las mayores, junto a otras como hellsing o FMA.
Yo me bajé el fansub por AU hace mucho y cuando hace un par de meses me dió por verla con un amigo resulta que a partir de la mitad de los capÃtulos no se veÃan. Menudo putadón.