Encuesta: ¿Veis anime doblado al español u otra que no sea Japo?
De vez en cuando
Sólo veo anime subtitulado
Sólo en series viejunas
No lo veo
[Mostrar resultados]
 
 
Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
¿Alguien ve Animax?
#51
La verdad es que suena un poco raro, pero vamos, tampoco es para tanto.
Se suele llamar a la BSO , a las canciones o la música que suele sonar en las series o pelis.
Si te fijas en los dos primeros videos del primer mensaje, la BSO es diferente. Ahora no se suele hacer mucho, pero antiguamente se solía modificar con frecuencia las músicas y las canciones de las series.
Y la voz de Bobobo tiene mucha gracia, la serie ya no tanto. La intenté ver por todo lo que se decía de ella y no me gustó un pijo.

Como te dice Loko (VOSE)-Versión original subtitulada al español
Responder
#52
Así, hablando for teh lulz, ¿habrá hanime en VOSE (versión original subtitulada en Euskera? ¿y fansubs en catalán o gallego?
Mayor Fan de Cobola y de los Niños Coreanos
[Imagen: Firma.php]
Superviviente del ejercito anti-WoW y Simpatizante del FRL
Puede que nos quiten la vida, pero jamás nos quitarán NUESTRA CAPACIDAD DE TENER AMIGOS EN LA VIDA REAL!!!

|Blog|Last.FM|
Responder
#53
Ashi12 escribió:Se suele llamar a la BSO , a las canciones o la música que suele suenar en las series o pelis.

Como te dice Loko (VOSE)-Versión original subtitulada al español

Joder es verdad XD. Vaya fallo mas tonto oye XD.

PD: seguro que en un rato los negativos me aumentan. Cortesia de los fans del español claro XD.
[Imagen: sig-4662.jpg]
[Imagen: KagemaruJin.jpg]
Responder
#54
sicknessquick escribió:Así, hablando for teh lulz, ¿habrá hanime en VOSE (versión original subtitulada en Euskera? ¿y fansubs en catalán o gallego?

Calla que si antes lo dices... ¿pues no voy y descubro el otro día que han escantraducido Vinland Saga al catalán?
Responder
#55
¿En un rato? Al cabrón de Baha le faltó tiempo X____3
Responder
#56
sicknessquick escribió:Así, hablando for teh lulz, ¿habrá hanime en VOSE (versión original subtitulada en Euskera? ¿y fansubs en catalán o gallego?

v.o.s.i. = versión original con subtitulos en inglés o en italiano.
Si que te quieren KagemaruJin, te votan negativo por eso XDD
Responder
#57
El doblaje de bobobo al español tiene la peculiaridad de que es el único que me gusta mas el doblaje que la VOS. Las voces se salen mucho más en español que las japonesas.

Edit: Haber hay hasta Detroit Metal City con subs gallegos... tontaina.
[Imagen: palhaitikefv6.jpg]
Responder
#58
Ashi12 escribió:Si que te quieren KagemaruJin, te votan negativo por eso XDD

Si, es un amor mutuo ¬¬, XD.
[Imagen: sig-4662.jpg]
[Imagen: KagemaruJin.jpg]
Responder
#59
sicknessquick escribió:Así, hablando for teh lulz, ¿habrá hanime en VOSE (versión original subtitulada en Euskera? ¿y fansubs en catalán o gallego?

Por lo menos one piece si que esta en vasco, que me puse todo contentillo a verla despues de haberla bajado de la euskal y sale Luffy hablando en vasco.
Y de catalan esta al menos cat-subs, no se si habra algo mas.
[Imagen: firmatres.jpg]
Responder
#60
Eriol-sama escribió:¿En un rato? Al cabrón de Baha le faltó tiempo X____3

En cuanto lo he visto, vamos xDDDDDDDD



Y si se lo he puesto es porque lo ha puesto una y otra vez a lo largo de todo el puto post Rofl
[Imagen: Bahamut.gif]


Cuerpo de Infantería
Bahía de Belfalas
(Motherland wants you to visit the blogs :3)
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 2 invitado(s)