01-01-2011, 09:22 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 01-01-2011, 09:27 PM por Chachibukai.)
(01-01-2011, 09:09 PM)FriKitty escribió: Los de ECA no son buenos. Traducirán todos los carteles que tú quieras, pero lo que yo recuerdo es que apenas había tildes y que era todo muy cutre. Además, llegó un capítulo (no sé si era de la 2ª temporada o qué) que pusieron una anotación que decía que se cansaban de traducir cartelitos y que sólo iban a poner diálogos, y así fue a partir de ese capítulo.
Ah, pues de eso no me acuerdo. De hecho, sayonara zetsubou sensei fue uno de los primeros animes que ví, hace unos 3 años, así que, ni tenía la más mínima idea de fansubs, ni me acuerdo muy bien de que tal eran en cuestiones de gramática. Pero sí que me parecía recordar que eran decentes... serán los estragos de la edad... (es que ya llevo 20 largos años a cuestas, ¿sabes? XD)