12-07-2011, 03:35 PM
(12-07-2011, 09:28 AM)xedea escribió: ¿Como puedes meter Hanasaku Iroha y Boku wa Tomodachi ga Sukunai en la lista seinen? Igual que (como dice Reboot) Toradora (tampoco es como si fuera para niños pequeños, pero eso no significa que sea seinen) o Denpa Onna to Seishun Otoko, que es claramente un shonen, raro quizá pero shonen.
Tengo claro que Hanasaku Iroha, Boku wa Tomodachi, Toradora! y Denpa Onna no son Shounen, ¿que dices que no llegan a nivel de ser Seinen? Bueno, eso es lo que tú dices, pero para mi no hay término medio, o es Shonen o es Seinen ya que todos los animes deben de tener alguna demografía al igual que sus mangas/novelas. El caso es que todas ellas tienen una base, un argumento, unos problemas y unas complicaciones en la trama que la verdad, a mí no me parecen para nada de Shounen, si no más bien adulto. ¿Que no quieres llamarlos Seinen? Pues llámalos Semi-Seinen, porque ya te digo que Shonen no son para nada.
(12-07-2011, 09:28 AM)xedea escribió: Y que tenga momentos divertidos tampoco significa que sea comedia. Toki wo Kakeru Shoujo y Steins;Gate tienen sus momentos divertidos, pero NO SON COMEDIAS.
Claro que la "Comedia" no es su genero primordial, pero que quieres que te diga, tienen sus momentos bastante buenos, de hecho me reí mucho más con Steins;Gate que con muchas series a la que se le puede considerar "Comedia" como principal género.
(12-07-2011, 09:28 AM)xedea escribió: Y con los fansubs... vale que aquí ya es cosa de gustos, pero recomendar Sayonara Zetsubou Sensei de Zetsubou Subs cuando estos hicieron solo el primer capitulo y murieron... pues como que no me encaja.
De eso no tenía constancia, gracias por aclararlo. Yo sabía que la habían empezado a sacar y suponía que iban a terminarla, veo una estupidez sacar un capítulo y dropear, pero bueno. La otra versión en Castellano que se me viene a la cabeza es la de RedLineSP, pero la dropearon en el 8 que tiene aún más leña. Así que, a verla en inglés los capítulos que falten o esperar a que alguien se anime a sacarla entera XD.
(12-07-2011, 09:28 AM)xedea escribió: Y recomendar Angel Beats! de Inshueki en lugar de AU en el propio foro de AU (y así algunas mas)... que Dios se apiade de ti XD.
Eso se llama Objetividad, ahí es donde entra el criterio de qué está mejor y qué está peor, sin entrar en temas personales de gustos. Soy de AU, y estoy en el foro de AU, pero reconozco que la versión de Angel Beats! de Inshuheki es mejor tanto en calidad de imagen como en traducción (aunque algunas pocas veces flaquea usando palabras inentendibles), como también reconozco que los karaokes de la versión de AU están mucho mejor que los de Inshuheki, haciendo hasta karaokes con efectos y fuente acordes a las Girls Dead Monsters y con la letra oficial. La edición en ambos es similar y la fuente de los subtítulos utilizada por AU es demasiado chillona y chocante, provoca que sea difícil leer los subtítulos. ¿Porque sé todo esto? Porque dedico muchas horas, cuando tengo tiempo libre y quiero ver una serie, a analizar exhaustivamente los primeros capítulos de la serie en cuestión por todos los fansubs en Castellano que la hayan sacado para quedarme con la mejor versión, y recomendarla a la gente que me pregunte.
Si he recomendado más series que tiene AU por otro fansub, que sepas que no es porque el otro fansub me caiga mejor, de hecho, es más bien al reves, pero yo no mezclo lo personal-subjetivo con la realidad-objetiva, sin embargo, este es un tema que por respeto a AU, no voy a ponerme a discutir aquí contigo en público.
(12-07-2011, 09:28 AM)xedea escribió: Y personalmente, borre lo que tenia descargado de Steins;Gate de Inshueki despues de ver el primer capi y ver que le cambiaban el orden a los nombres, y leer eso mientras que escucho otra cosa... y mira que me supo mal borrarlos, ya que en el resto estaba bien hecho... pero claro, cosa de gustos.
Pues es la mejor versión en Castellano que te vas a encontrar, te puedes poner como quieras, pero esa es la realidad. A mí tampoco me gusta que pongan el estilo occidental a los nombres, pero eso es cosa del perry de Hazu que le gustan los nombres occidentales y sin honoríficos, sin embargo pensándolo bien, quien tiene que estar más atento al audio japonés es el traductor de la serie para corregir posibles fallos que se le hayan colado a los guiris, pero a un leecher que sólo va a ver la serie no debe de importarle mucho lo que se diga en japonés, incluido el orden en que lo digan. Eso es como si escuchas "onii-chan" al final de la frase en el audio japonés y te quejas de que no concuerda el orden de la frase en el subtítulo porque el traductor ha considerado que queda mejor ponerlo al principio. Es casi quejarse por gusto XD.
Sinceramente, me parece una razón muy pobre para desechar una versión que rebosa perfección por los cuatro costados, y digo esto último porque colaboraban con Friki no Fansub, que si no me callo. Tenían algunos errores, sí, como todos, nadie somos perfectos y todos cometemos errores, pero en la web de Friki no Fansub podías ver como el bueno de Clow se curraba las noticias de cada capítulo para informar sobre las novedades de la serie, explicar los memes, y por supuesto, hacer las "fe de erratas" en el caso de que hubiera un error en el capítulo. ¿Conoces algún otro fansub que haga eso? Por lo demás, traducción buena, edición cojonuda y una calidad de imagen algo mala, pero no fue culpa de ellos, si no de la fuente HDTV que era pésima. Si no, cuando la saquen en BD verás.
(12-07-2011, 02:33 PM)Addamelech escribió: Eh, el género es distinto al público al que va dirigido.
Lo de anime adulto, o seinen, puede estirarse tanto que dentro del mismo saco cabe desde el ciberpunk violento post-apocalíptico como Akira hasta comedias melosas como K-ON!
+1. Llevas toda la razón Adda ^^.
Como bien dice Adda, la demografía (Shounen, Seinen, Shoujo o Josei) es distinta al género de la serie (Acción, Sci-Fi, Misterio, Comedia, Drama, Romance, Mecha, Magia, Terror, Sobrenatural...). Por lo que una comedia puede ser un Seinen perfectamente. Al igual que las series de acción suelen ser Shounen.
Saludos. Maesu Sensei.