Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Hyouka 01
#41
(05-01-2012, 11:05 PM)LoKo escribió:
(05-01-2012, 10:09 PM)Manjimaru escribió: Vamos, que no veo a la gente hablando en persona y diciendo, "uf, me da epicpal hacer esto"

Esta es una de las frases que más he soltado/oído en un par de años y si te vinieras al salón tu también lo harías xD


(05-02-2012, 08:06 AM)JinRoh escribió: pues yo si no la uso cada dia es raro (el epicpal XD)

Lo siento chicos, servidor ya está un poco "carroza". Yo todavía uso el castellano antiguo, el de: "Con diez cañones por banda, viento en popa a toda vela, no corta el mar sino vuela, un velero bergantín"... :)

Tendré que renovarme antes de que la gente empiece a mirarme mal...
[Imagen: kokoro.png]

[Imagen: DOAUserBar.png]
Responder
#42
Epicpal renovarse.
Responder
#43
(05-01-2012, 10:09 PM)Manjimaru escribió: Mi problema no es con la adaptación, es con la serie que me ha dejado frío. Un episodio más a ver si se anima y si no a otra cosa...

A mí el segundo me gustó más que el primero
Responder
#44
Sí, la verdad es que ha sido un capi un poco flojillo, esperemos que mejore en el siguiente. :D

Yo siempre he pensado que cada uno debe traducir como le salga del nabo, sin ofender, ya que al fin y al cabo esto se hace por amor al arte. Por otra parte la palabra "desastrada" es muy común, al menos en la zona del levante peninsular.
[Imagen: zDNhk] Hay un círculo del infierno reservado a los que escriben "haber" en lugar de "a ver". El haberno.
Responder
#45
Presentaron a Chitanda, no puedo considerarlo flojo :P
[Imagen: IUmqKJR.png]




Responder
#46
la primera vez que leo/oigo "epicpal"
Responder
#47
me encanta su trabajo, en serio me fascina, y soy latino. pero su calidad supera esa barrera del su español vs el mio.


pero creo que esta vez en particular, si me han superado con sus palabras raras que quien sabe de dónde tomaron D;

como no les entiendo, y pues por lo que leí en el thread veo que van a seguir así el resto de la serie, creo que esta vez me voy a un fansub latino.

es molesto que las palabras que no entiendes no se puedan encontrar ni en un diccionario -_-

de todas maneras, muchas gracias por su trabajo :)
Responder
#48
Claro, tengo pensado inventarme una media de 40 palabras por capítulo. Y si un capi no da de sí, lo compensaré en el siguiente. Al final inventaré un idioma nuevo y dominaré el mundo.
[Imagen: disgaea3.png]
Obi Thurman FAN
Responder
#49
Siempre tienes la opción de adjuntar dos .ass al capítulo, uno con palabras rebuscadas y sextos sinónimos para gente como Maesu.
[Imagen: kyufail.png]
Responder
#50
(05-03-2012, 07:36 AM)onofrecr escribió: Claro, tengo pensado inventarme una media de 40 palabras por capítulo. Y si un capi no da de sí, lo compensaré en el siguiente. Al final inventaré un idioma nuevo y dominaré el mundo.
El Tolkien del siglo 21. XDD

El epicpal es una forma de vida, es mi camino del ninja.
[Imagen: NHK-firma.jpg]
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)