Calificación:
  • 1 voto(s) - 5 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
A nadie le importa una mierda, pero... v15
Creo recordar que los que hicieron katanagatari fueron los de wish no friki fansub. Pero podría equivocarme, que hace ya un porron de años de eso.
Katanagatari la hizo IS. Yo tengo la versión de Coalgirls.
[Imagen: saxw.png]
Mayor fan de Artanis :3
(06-25-2018, 01:49 PM)EmuAGR escribió: Katanagatari la hizo IS. Yo tengo la versión de Coalgirls.

Esto.

Pasa de versiones cutres en castellano que lo único que hacen es meter morcillas en la re-traducción. El traductor japo-inglés interpreta el significado original que a no ser que sea bilingüe puede también cometer errores. En los fansubs guiris serios había un proceso de QC brutal. La temporada que estuve en Frostii era acojonante la cantidad de anotaciones que había en el primer esbozo de traducción que iba creciendo y creciendo según pasaba por mano de QCs. Todavía recuerdo que acostumbrado a hacer carteles con el AE me obligaban a hacerlo todo en .ass.

Pasa de intermediarios.
[Imagen: h0FIGlU.png]
Todo depende. Cuando traduces del inglés, intentas además pillar algo del original para dar contexto a la traducción y no meter la pata, en parte, y para evitar patas de la traducción inglesa, que no eran pocas según qué versión pillabas. Cualquier cosa con tal de no caer en las "ropas de cedro".
[Imagen: YpRAA7X.png]
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
(06-25-2018, 02:50 PM)Orestes escribió:
(06-25-2018, 01:49 PM)EmuAGR escribió: Katanagatari la hizo IS. Yo tengo la versión de Coalgirls.

Esto.

Pasa de versiones cutres en castellano que lo único que hacen es meter morcillas en la re-traducción. El traductor japo-inglés interpreta el significado original que a no ser que sea bilingüe puede también cometer errores. En los fansubs guiris serios había un proceso de QC brutal. La temporada que estuve en Frostii era acojonante la cantidad de anotaciones que había en el primer esbozo de traducción que iba creciendo y creciendo según pasaba por mano de QCs. Todavía recuerdo que acostumbrado a hacer carteles con el AE me obligaban a hacerlo todo en .ass.

Pasa de intermediarios.

Anoto entonces. Senkiu.

PD: Ya que estoy pregunto por Tatami Galaxy, que esta si es de Tanoshii.
(06-26-2018, 08:19 PM)CucuFaiter escribió: PD: Ya que estoy pregunto por Tatami Galaxy, que esta si es de Tanoshii.
Espérame un par de horas...

EDIT: Pssssst
Sin firma porque los de lycos son unos gaznápiros.
(06-27-2018, 02:35 AM)Addamelech escribió:
(06-26-2018, 08:19 PM)CucuFaiter escribió: PD: Ya que estoy pregunto por Tatami Galaxy, que esta si es de Tanoshii.
Espérame un par de horas...

EDIT: Pssssst

<3 <3
(06-27-2018, 06:42 AM)CucuFaiter escribió:
(06-27-2018, 02:35 AM)Addamelech escribió:
(06-26-2018, 08:19 PM)CucuFaiter escribió: PD: Ya que estoy pregunto por Tatami Galaxy, que esta si es de Tanoshii.
Espérame un par de horas...

EDIT: Pssssst

<3 <3

Pero a lo mejor con tu pantallote prefieres la versión 1080p KALIDA ECSELENTE

Y oye, si no te gusta IS para Katanagatari siempre tienes la versión de AnimeRakuen ¡No te la dejes de ver por el bueno de Hazu y su primo zumosol! Que de este anime saqué mi nombre.
ANLIUM, pero me han subido de 50 a 300 Mbps por 10€ menos al mes. Lo que hacen las portabilidades. Cucu, si quieres te comparto yo la serie a 1080p... xD
[Imagen: saxw.png]
Mayor fan de Artanis :3
A mí me subieron sin avisar. No me di cuenta durante meses.

Pensaba en quitarme el seedbox por ello pero me saldría más caro tener algo montado en casa. Además así tengo todo el ancho de banda para mi PC.

[Imagen: bEjrNoE.png]
[Imagen: h0FIGlU.png]


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 6 invitado(s)