Foros de Anime Underground
Traduccion - Versión para impresión

+- Foros de Anime Underground (https://foro.animeunderground.es)
+-- Foro: Fansub (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Foro: Reclutamiento (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Tema: Traduccion (/showthread.php?tid=121)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


RE: Traduccion - Reboot - 02-17-2011

Pero si lo que os faltan son editores, no traductores. Tenéis que hacer outsourcing.


RE: Traduccion - Vash Estampida - 02-18-2011

Yo pongo la mano en el falo por este tio.


RE: Traduccion - _Upham_ - 04-23-2011

¿Para qué anime buscáis inglés-español? Por curiosidad más que nada. Tongue


RE: Traduccion - JONATHANCR - 04-23-2011

HOLA ME QUISIERA UNIR A UN HILO DE TRADUCCION SE TIMEAR Y TRADUCIR AL LATINO NEUTRO, ME GUSTA LA TRADUCCION Y DOBLO SENCILLAMENTE LOS SUBS DE INGLES.


RE: Traduccion - Chachibukai - 04-23-2011

(04-23-2011, 03:46 AM)JONATHANCR escribió: HOLA ME QUISIERA UNIR A UN HILO DE TRADUCCION SE TIMEAR Y TRADUCIR AL LATINO NEUTRO, ME GUSTA LA TRADUCCION Y DOBLO SENCILLAMENTE LOS SUBS DE INGLES.

Teniendo en cuenta que este es un fansub español, dudo que les interese traducciones en latino, a no ser que fuera muy muy muy neutro. Y al igual que te he dicho en tu otro hilo, éste es uno de los pocos fansubs que traducen en castellano, y eso hay que preservarlo. No porque el latino me parezca inferior al español de España, sino porque hay muchos más fansubs latinos que castellanos, y no es cuestión de ir transformándolos poco a poco en latinos, ya que escasean.


RE: Traduccion - Moe-san - 04-23-2011

(04-23-2011, 11:22 AM)chachibukai escribió:
(04-23-2011, 03:46 AM)JONATHANCR escribió: HOLA ME QUISIERA UNIR A UN HILO DE TRADUCCION SE TIMEAR Y TRADUCIR AL LATINO NEUTRO, ME GUSTA LA TRADUCCION Y DOBLO SENCILLAMENTE LOS SUBS DE INGLES.

Teniendo en cuenta que este es un fansub español, dudo que les interese traducciones en latino, a no ser que fuera muy muy muy neutro. Y al igual que te he dicho en tu otro hilo, éste es uno de los pocos fansubs que traducen en castellano, y eso hay que preservarlo. No porque el latino me parezca inferior al español de España, sino porque hay muchos más fansubs latinos que castellanos, y no es cuestión de ir transformandolos poco a poco en latinos, ya que escasean.

Aquí ha dejado su gloriosa carta de presentación, en conjunción con su currículum vitae:

http://foro.aunder.org/showthread.php?tid=4803&pid=227746#pid227746

Espero que sea del deleite tanto del staff como de los seguidores de AU en general.


RE: Traduccion - Reboot - 04-23-2011

(04-23-2011, 03:46 AM)JONATHANCR escribió: HOLA ME QUISIERA UNIR A UN HILO DE TRADUCCION SE TIMEAR Y TRADUCIR AL LATINO NEUTRO, ME GUSTA LA TRADUCCION Y DOBLO SENCILLAMENTE LOS SUBS DE INGLES.

Tú lo que haces es comértelas dobladas, trolaso, que te gusta el pedaso.

¡DATE A CONOCER, HIJO DE SATANÁS! ¡EN NOMBRE DE MARVOOTO, DIME TU NOMBRE! ¡YO TE LO ORDENO!


RE: Traduccion - Tosonsama - 04-25-2011

Hola, se que solo tengo 1 mensaje enviado, pero queria saber si aun buscais traductores de ingles-español, por si os interesa estuve 2 años en otro fansub español de traductor.


RE: Traduccion - JONATHANCR - 04-25-2011

Me despido de este green trash de fansub, y lo que menos me preocupa es porque hay tantos fansubs donde poder entrar y participar y aun mejor en latino. muy pronto este fansub pasara a mejor vida con pocos fanaticos


RE: Traduccion - bad_kyo - 04-25-2011

La misma historia desde hace 5 años XDD, cuando cambiaran la cancion?