Calificación:
  • 3 voto(s) - 4.67 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Traduccion
Pero si lo que os faltan son editores, no traductores. Tenéis que hacer outsourcing.
[Imagen: YpRAA7X.png]
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
Responder
Yo pongo la mano en el falo por este tio.
[Imagen: firma.png?t=1455799618]
Responder
¿Para qué anime buscáis inglés-español? Por curiosidad más que nada. Tongue
Responder
HOLA ME QUISIERA UNIR A UN HILO DE TRADUCCION SE TIMEAR Y TRADUCIR AL LATINO NEUTRO, ME GUSTA LA TRADUCCION Y DOBLO SENCILLAMENTE LOS SUBS DE INGLES.
Responder
(04-23-2011, 03:46 AM)JONATHANCR escribió: HOLA ME QUISIERA UNIR A UN HILO DE TRADUCCION SE TIMEAR Y TRADUCIR AL LATINO NEUTRO, ME GUSTA LA TRADUCCION Y DOBLO SENCILLAMENTE LOS SUBS DE INGLES.

Teniendo en cuenta que este es un fansub español, dudo que les interese traducciones en latino, a no ser que fuera muy muy muy neutro. Y al igual que te he dicho en tu otro hilo, éste es uno de los pocos fansubs que traducen en castellano, y eso hay que preservarlo. No porque el latino me parezca inferior al español de España, sino porque hay muchos más fansubs latinos que castellanos, y no es cuestión de ir transformándolos poco a poco en latinos, ya que escasean.
[Imagen: SillyWalk.jpg] [Imagen: Bl3yK0h.png]x071
What a beautiful Duwang!
Responder
(04-23-2011, 11:22 AM)chachibukai escribió:
(04-23-2011, 03:46 AM)JONATHANCR escribió: HOLA ME QUISIERA UNIR A UN HILO DE TRADUCCION SE TIMEAR Y TRADUCIR AL LATINO NEUTRO, ME GUSTA LA TRADUCCION Y DOBLO SENCILLAMENTE LOS SUBS DE INGLES.

Teniendo en cuenta que este es un fansub español, dudo que les interese traducciones en latino, a no ser que fuera muy muy muy neutro. Y al igual que te he dicho en tu otro hilo, éste es uno de los pocos fansubs que traducen en castellano, y eso hay que preservarlo. No porque el latino me parezca inferior al español de España, sino porque hay muchos más fansubs latinos que castellanos, y no es cuestión de ir transformandolos poco a poco en latinos, ya que escasean.

Aquí ha dejado su gloriosa carta de presentación, en conjunción con su currículum vitae:

http://foro.aunder.org/showthread.php?ti...#pid227746

Espero que sea del deleite tanto del staff como de los seguidores de AU en general.
[Imagen: PiedraOscuridad.jpg]
Responder
(04-23-2011, 03:46 AM)JONATHANCR escribió: HOLA ME QUISIERA UNIR A UN HILO DE TRADUCCION SE TIMEAR Y TRADUCIR AL LATINO NEUTRO, ME GUSTA LA TRADUCCION Y DOBLO SENCILLAMENTE LOS SUBS DE INGLES.

Tú lo que haces es comértelas dobladas, trolaso, que te gusta el pedaso.

¡DATE A CONOCER, HIJO DE SATANÁS! ¡EN NOMBRE DE MARVOOTO, DIME TU NOMBRE! ¡YO TE LO ORDENO!
[Imagen: YpRAA7X.png]
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
Responder
Hola, se que solo tengo 1 mensaje enviado, pero queria saber si aun buscais traductores de ingles-español, por si os interesa estuve 2 años en otro fansub español de traductor.
Responder
Me despido de este green trash de fansub, y lo que menos me preocupa es porque hay tantos fansubs donde poder entrar y participar y aun mejor en latino. muy pronto este fansub pasara a mejor vida con pocos fanaticos
Responder
La misma historia desde hace 5 años XDD, cuando cambiaran la cancion?
[Imagen: NHK-firma.jpg]
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 2 invitado(s)