Se busca Team - Versión para impresión +- Foros de Anime Underground (https://foro.animeunderground.es) +-- Foro: General (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=7) +--- Foro: Anime y Manga (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=32) +--- Tema: Se busca Team (/showthread.php?tid=1378) |
RE: Se busca Team - Kurau - 02-02-2008 Cita:Cita: Cuando te refieres a más traductores...¿Cuántos más? ¿2,4,8,43, hasta el infinito? Lo pregunto por curiosidad solamente. RE: Se busca Team - FauSToMaTiC - 02-02-2008 Si necesitáis más traductores, probad a asaltar un aula de alumnos de filologÃa inglesa, o de cualquier academia de japonés. Yo lo harÃa, y además, por la fuerza, que quedas mejor con las chatis RE: Se busca Team - kViN - 02-02-2008 Si tienen 23 traductores les tocará a minuto por traductor y, como en un minuto pueden cometer menos fallos que en un capÃtulo entero, su versión será superior a las demás. Han sido más listos que el resto de fansubs :O RE: Se busca Team - Asiertxo - 02-02-2008 Yo me ofrezco a hacer traducciones libres, pero con la condición de que me deis la suficiente confianza como para garantizarme que mi trabajo no va a pasar por manos de correctores ni revisores, y que saldrá en el capi tal cual yo lo ponga... RE: Se busca Team - Raysen 64 - 02-02-2008 Asiertxo escribió:Yo me ofrezco a hacer traducciones libres, pero con la condición de que me deis la suficiente confianza como para garantizarme que mi trabajo no va a pasar por manos de correctores ni revisores, y que saldrá en el capi tal cual yo lo ponga... Eso es el sueño de cualquier traductor malvado RE: Se busca Team - ArturoII - 02-02-2008 Me he leido solo el primer post. JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJAAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJA RE: Se busca Team - AnNiTa - 02-04-2008 Yo en lugar de pedir traductores, buscarÃa desesperadamente editores... porque el marrón no va a ser pequeño XDDD RE: Se busca Team - javiwii - 02-04-2008 Muchos traductores para un proyecto no es bueno, significa varios estilos de traducción diferente (mas o menos literales), con diferentes expresiones y demás, lo que hace que la traducción final no tenga concordancia. Mas editores es lo que de verdad hace falta para SZS (y sobre todo, hacer antes la 1ªT, no me seáis perrys por Diossss xDDDD). RE: Se busca Team - Kurau - 02-04-2008 javiwii escribió:Muchos traductores para un proyecto no es bueno, significa varios estilos de traducción diferente (mas o menos literales), con diferentes expresiones y demás, lo que hace que la traducción final no tenga concordancia. Mas editores es lo que de verdad hace falta para SZS (y sobre todo, hacer antes la 1ªT, no me seáis perrys por Diossss xDDDD). Ya, ¿pero, para que hacer la 1ª Temporada habiéndola hecho otros? Si hacemos la segunda y a toda leche, obtendremos millones de descargas. Supongo que será su forma de pensar. ¿Perrysmo? Eso es ser listo xDD. Pero vamos, allá ellos...no es la primera vez que se ven estas cosas. RE: Se busca Team - Haitike - 02-04-2008 Pues no sé yo si buscaran descargas realmente porque Ghost Hound y DMC está hecha ya por bastantes fansubs... |