Foros de Anime Underground
GTO Manga - Versión para impresión

+- Foros de Anime Underground (https://foro.animeunderground.es)
+-- Foro: General (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=7)
+--- Foro: Anime y Manga (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=32)
+--- Tema: GTO Manga (/showthread.php?tid=66)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


RE: GTO Manga - hitsuggaya - 08-16-2007

Solo decir k una amiga mia ha encontrado la BOX 1 para mi, i donde la encontro se ve k habia bastantes mas...


Indiana JOnes: En buska de la BOX perdida

NI rastro de la box 3...


RE: GTO Manga - Arthas-Sama - 08-16-2007

hitsuggaya escribió:Solo decir k una amiga mia ha encontrado la BOX 1 para mi, i donde la encontro se ve k habia bastantes mas...


Indiana JOnes: En buska de la BOX perdida

NI rastro de la box 3...

Pero di donde la pillo! xD


RE: GTO Manga - edabe_c - 10-09-2007

Bahamunt escribió:Vale, después de haber leído el número 3, llego a la clara conclusión de que, por lo menos el traductor, es andaluz.


Porque mira que poner "ole", "arsa" y "trae ese rebujito" en una sola viñeta tiene muchos huevos xDDDDDD



Y aparte de eso, y sea de donde sea el tío que traduzca y/o adapte, se hace la picha un lío con las personas gramaticales. Eso de estar tratando a una persona de usted y, en la misma página (a veces incluso en el mismo bocadillo) tratarla de tu... No-grey
Yo también soy andaluza, y hacía la traducción de GTO manga para mi fansub y procuraba utilizar un lenguaje lo más correcto gramaticalmente. Creo que es una chapuza hacer una traducción, sobre todo cuando vas a cobrar por ella, y hacerlo de forma que parezca que estás hablando con los amigos.

Tenía ganas de comparar mi traducción con la de mangaline, pero ya se me están yendo las ganas...