Mensajes: 2,889
Registro en: May 2007
Reputación:
115
Joder con Espartaco. Segun me estaba viendo el primer capitulo no podia dejar de pensar en que era una copia de 300, solo que en vez de tener increibles cantidades de manly y ser entretenida no era mas que un puto coñazo que intentaban compensarlo con ingentes cantidades de sangre y tetas.
Luego he dicho, venga va, vamos a ver el segundo capitulo, a ver si mejora y si sale un negro diciendo "this is madness", y cuando efectivamente ha salido el negro de 300 no he podido dejar de descojonarme todo el capitulo xDDD.
Mensajes: 1,457
Registro en: May 2007
Reputación:
24
Ayer se estreno la nueva temporada de Futurama en USA, JARL!
¿Alguien lo ha visto ya?
¿Alguien sabe donde hay subtitulos para gente que sabe leer?
Mensajes: 880
Registro en: Nov 2007
Reputación:
68
(06-25-2010, 11:40 AM)Vash Estampida escribió: Ayer se estreno la nueva temporada de Futurama en USA, JARL!
¿Alguien lo ha visto ya?
¿Alguien sabe donde hay subtitulos para gente que sabe leer?
Pues parece ser que algo se ha filtrado, porque yo he bajado dos cap´´itulos y visto uno de ellos. El primero mola tanto como las anteriores temporadas, lo cual me congratula. Eso s´´i, sobre subt´´itulos no s´´e nada, la verdad es que no los he necesitado, es bastante inteligible. Salvo Hermes.
Por cierto, ¿alguien sabe por qu´´e me salen as´´i los acentos? Reiniciar no es una opci´´on, porque desde que empez´´o a pasar ayer, entre pitos y flautas he tenido que apagar el ordenador tres veces.
Mayor Fan de Cobola y de los Niños Coreanos
Superviviente del ejercito anti-WoW y Simpatizante del FRL
Puede que nos quiten la vida, pero jamás nos quitarán NUESTRA CAPACIDAD DE TENER AMIGOS EN LA VIDA REAL!!!
|Blog|Last.FM|
Mensajes: 3,869
Registro en: Jun 2007
Reputación:
119
Doble acento = congratulations! you hace a nice keylogger!
Mensajes: 1,457
Registro en: May 2007
Reputación:
24
06-26-2010, 11:35 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 06-26-2010, 11:36 PM por Vash Estampida.)
Bueno, como supongo que no soy el unico que necesita de subs en castellano para Futurama aqui os dejo los del primer capitulo para la version de Immersion HDTV 720p blabla. Habia un graan desfase en el timing asi que he tenido que ponerme manos a la obra y arreglarlo. Para ser lo primero que timeo no esta mal, 400 lineas.
Decidme que tal y si la traduccion tiene algun fallo ya no es cosa mia, he arreglado lo que he visto pero habra cosas que se hayan colado.
http://www.megaupload.com/?d=HGS3RTQ6
PD: Stay in tune for the second's episode subs!
Mensajes: 3,869
Registro en: Jun 2007
Reputación:
119
Respecto al desfase, si es constante a lo largo de todo el capítulo, con Aegisub puedes usar Timing > Shift Times... para arreglarlo con una única orden.
No sé si es lo que has hecho, pero bueno, que sepas que existe.
Mensajes: 1,457
Registro en: May 2007
Reputación:
24
06-27-2010, 12:21 AM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 06-27-2010, 12:29 AM por Vash Estampida.)
(06-27-2010, 12:17 AM)Guibuu escribió: Respecto al desfase, si es constante a lo largo de todo el capítulo, con Aegisub puedes usar Timing > Shift Times... para arreglarlo con una única orden.
No sé si es lo que has hecho, pero bueno, que sepas que existe.
Gracias por la info, por desgracia no era constante.
PD: Mejor, asi sube mi EXP.
Mensajes: 1,766
Registro en: May 2007
Reputación:
63
Me he visto los dos nuevos episodios de Futurama. Mas que graciosos son para wtfquear al espectador. A ver que tal los siguientes.
Mensajes: 1,392
Registro en: Sep 2007
Reputación:
76
Yo me los he visto en la conocida seriesyonkis
http://www.seriesyonkis.com/temporada/futurama/4387/
Mola porque conservan el estilo aunque hayan pasado 7 años, que se dice pronto...
Mensajes: 1,457
Registro en: May 2007
Reputación:
24
Estoy viendo de nuevo la serie, ya he terminado la T1, y es que Futurama es jodidamente epico. Y el doblaje...que grande! Aunque siempre hay algun segundario doblado por el mismo tio que dobla a Homer en cada capitulo.
"Voluntario para traicionar"
|