Mensajes: 4,328
Registro en: Dec 2009
Reputación:
41
(06-15-2011, 09:29 AM)Krash93 escribió: Detalles: 9 de nota final en 2º de Bachillerato en inglés.
No me parece para tanto; incluso los fansubs perrys son capaces de "traducir " del inglés, y eso que no saben ni su propio idioma.
(Es coña (lo digo por si acaso, no sea que al ser especial se nos enfade ))
x071
What a beautiful Duwang!
Mensajes: 620
Registro en: Apr 2011
Reputación:
9
06-15-2011, 12:53 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 06-15-2011, 12:54 PM por Krash93.)
Tranquilo, como si nos vienes con un 500 en el TOEFL. Las pruebas de _TheAway son para todos digan lo que digan xD.
Obi Thurman FAN
Mensajes: 4,328
Registro en: Dec 2009
Reputación:
41
06-15-2011, 01:14 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 06-15-2011, 01:16 PM por Chachibukai.)
(06-15-2011, 12:53 PM)Krash93 escribió: Solo es un apunte que creo que al encargado de elegir el personal le interesa (creo).
Joder, es que como al que se dedica a elegir a los traductores no le importe que tal se les da el inglés... lo llevamos claro. XD
Venga, a ver si hay suerte.
Lo que pasa es que, sinceramente, yo pienso que no es tan difícil ser un traductor mínimamente decente; a nada que te lo curres un poco, claro está. Lo que pasa es que, al haber tanto perry salvaje por ahí suelto, los traductores buenos se revalorizan y todos acabamos poniéndolos en un altar y rezándoles cada noche... tenemos que mimarlos para que estén contentos.
Hostia... ahora que lo pienso... se me ha olvidado el nivel que tenía en la escuela de idiomas y no sé ni donde buscar... a ver como narices hago un currículum si lo necesito...
x071
What a beautiful Duwang!
Mensajes: 562
Registro en: Aug 2010
Reputación:
13
Creo que hacer la prueba lo más coherente y adecuado. A través del teclado de mi ordenador, yo podría decir que soy bilingüe español-inglés, y que he vivido en UK muchos años. El mejor método siempre es demostrarlo.
Por cierto, ¿soy el único que piensa que tras acabar el bachillerato con sobresaliente en inglés y sobresaliente en selectividad, el nivel que tenía en la lengua inglesa no era precisamente para tirar cohetes?
(06-15-2011, 01:14 PM)chachibukai escribió: Hostia... ahora que lo pienso... se me ha olvidado el nivel que tenía en la escuela de idiomas y no sé ni donde buscar... a ver como narices hago un currículum si lo necesito...
Cada vez que necesito que me reconozcan el nivel, me voy hasta la secretaría y pido que me saquen copia firmada y sellada del expediente, con la tabla de equivalencias con la escala Europea. Es más rápido y efectivo que andar con el diploma a cuestas (ése con el escudo de España y de la comunidad autónoma ).
Mensajes: 4,328
Registro en: Dec 2009
Reputación:
41
(06-15-2011, 02:27 PM)Moe-san escribió: Creo que hacer la prueba lo más coherente y adecuado. A través del teclado de mi ordenador, yo podría decir que soy bilingüe español-inglés, y que he vivido en UK muchos años. El mejor método siempre es demostrarlo.
Por cierto, ¿soy el único que piensa que tras acabar el bachillerato con sobresaliente en inglés y sobresaliente en selectividad, el nivel que tenía en la lengua inglesa no era precisamente para tirar cohetes?
(06-15-2011, 01:14 PM)chachibukai escribió: Hostia... ahora que lo pienso... se me ha olvidado el nivel que tenía en la escuela de idiomas y no sé ni donde buscar... a ver como narices hago un currículum si lo necesito...
Cada vez que necesito que me reconozcan el nivel, me voy hasta la secretaría y pido que me saquen copia firmada y sellada del expediente, con la tabla de equivalencias con la escala Europea. Es más rápido y efectivo que andar con el diploma a cuestas (ése con el escudo de España y de la comunidad autónoma ).
¿Qué secretaría? ¿La de la escuela oficial de idiomas?
Yo sacaba de 8 pa'rriba sin estudiar, es lo que tiene leer en inglés (y sobretodo jugar: empiezas con play, pause, load, save; sigues con you can't afford this, kill 50 zombies; y acabas con I wonder what Ganon's up to).
En tercero de ingeniería informática tenemos clase de inglés, pero he visto que tiene muy pocos créditos comparado con las demás asignaturas, y no me extrañaría empezar en el nivel "barrio sésamo" y acabar en el nivel "Disney's Magic English".
x071
What a beautiful Duwang!
Yo hice hace dos años una asignatura que para mí era de libre configuración y para los de traducción e interpretación era una asignatura normal de inglés de segundo año que eran 18 créditos. Anual, nosecuantas horas a la semana. Quitando la parte de literatura, que me dio por culo en el examen por no haber pasado ni una vez por clase, la gramática era básicamente de bachillerato, así que diría que los créditos poco afectan al nivel xd
ヅラじゃない、桂だ! JEWEL Sentai: Emerald Anti†
Haciendo algo en: censurado
Mensajes: 4,328
Registro en: Dec 2009
Reputación:
41
(06-15-2011, 03:01 PM)AnTiDaRkD escribió: Yo hice hace dos años una asignatura que para mí era de libre configuración y para los de traducción e interpretación era una asignatura normal de inglés de segundo año que eran 18 créditos. Anual, nosecuantas horas a la semana. Quitando la parte de literatura, que me dio por culo en el examen por no haber pasado ni una vez por clase, la gramática era básicamente de bachillerato, así que diría que los créditos poco afectan al nivel xd
Acabo de mirar, y la asignatura de inglés de tercero (de la antigua titulación, de la nueva no tengo ni idea) son sólo 4.5 créditos. No sé... para ser una asignatura cuatrimestral, no me parecen pocos créditos, pero no me parecen los suficientes...
x071
What a beautiful Duwang!
Mensajes: 562
Registro en: Aug 2010
Reputación:
13
(06-15-2011, 02:34 PM)chachibukai escribió: ¿Qué secretaría? ¿La de la escuela oficial de idiomas?
Yo sacaba de 8 pa'rriba sin estudiar, es lo que tiene leer en inglés (y sobretodo jugar: empiezas con play, pause, load, save; sigues con you can't afford this, kill 50 zombies; y acabas con I wonder what Ganon's up to).
En tercero de ingeniería informática tenemos clase de inglés, pero he visto que tiene muy pocos créditos comparado con las demás asignaturas, y no me extrañaría empezar en el nivel "barrio sésamo" y acabar en el nivel "Disney's Magic English".
Sí, me refería a la secretaría de la Escuela de Idiomas. Te extienden un certificado en un folio donde te dicen tus expediente académico (incluyendo en cada convocatoria las fechas y notas), y en mi EOI, el equivalente Europeo del nivel alcanzado. Datos del alumno, número de expediente, Fecha, Sello y firma del Director del Secretario.
Lo de asignaturas en inglés en carreras suele ser de un nivel paupérrimo. Yo fui a un par de ellas, y me daba la impresión de que, aparte de no aprender nada, el profesor iba a pegarme sus malos vicios idiomáticos .
Mensajes: 8,992
Registro en: May 2007
Reputación:
149
Sí, bueno, mi sobrina acaba de sacarse el Proficiency y mantener una conversación con ella con un mínimo de velocidad es imposible. Quiero decir, los títulos me los paso por donde amargan los pepinos (sin E. coli)
La escuela de verdad está en la calle. De poco me sirve que sepas escribir Shakespeare si luego eres incapaz de usarlo debidamente para comunicarte y/o entenderte.
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
|