No os fiéis mucho del vídeo, la que habla no es gallega, o por lo menos el gallego lo aprendió en el colegio y luego no lo volvió a usar hasta ayer, y mal, no en casa.
Se le pasan bastantes cosas y suelta bastantes burradas, a menos que los de la Real Academia de la Lengua lo haya cambiado recientemente (estos cambian la mitad del idioma cada lustro
), y luego otras cosas como por ejemplo lo de que la geada y el seseo es común en Galicia, cuando sólo se da en unas pocas zonas en la costa.
Lo de la x como fonema /x/ (o /sh/ si lo preferís llamar aunque la ''sh'' es más anglosajona que otra cosa ...), ¿no es común en más idiomas en España? Me suena que como mínimo se usa en catalán, vasco, leonés y asturiano y me imagino que también en aragonés, pero para el caso del vasco no estoy nada seguro. ¿Quien me lo confirma?
Luego está el caso de xiquillo/shiquillo. Me imagino que la juventud y no tan juventud lo escribe con ''sh'' por modernidad, ¿pero la gente con más años (50+)?
(07-29-2013, 02:25 PM)Arashi escribió: Nah, me rindo, nunca aprenderé gallego,
Coge un curso de gallego en la Escuela Oficial de Idiomas, para lo que cuestan puedes dejarlo si te ves apurada de tiempo, y luego te vale para las oposiciones (es obligatorio).
(07-29-2013, 02:25 PM)Arashi escribió: [...]pero cuando te llega alguien de pueblo con un acento cerrado[...].
Eso no puedes decirlo hasta que no conozcas a alguien de Carballo. Es una ciudad, pero eses son especiales.
También se distinguen a kilómetros ...
(07-29-2013, 02:25 PM)Arashi escribió: [...]y palabras que sólo existen en su zona me desespero un poco.[...]
Eso es habitual en cualquier país y región, y te puede dar palabras de todo tipo, hasta el punto de saber 7 u 8 palabras completamente distintas que se usan para lo mismo (carpanzas/fieitos/helechos/..., por ejemplo, ya veis que no se parecen).
El caso más extremo que yo he visto es moverse 3-5 km en una región de montaña y las palabras exclusivas que se usan en una aldea (5-10 casas) o parroquia cambian por otras únicas de otra aldea o parroquia. Pero a mí no me molesta, me gusta ver tanta diversidad.