05-15-2007, 05:40 PM
Tercera entrega, por fr0d0b0ls0n
Cuarta entrega, por fr0d0b0ls0n
Cita: Aquà vuelve el Soldado b0ls0n (condecorado en varias ocasiones) con historias de la guerra, hoy os contaré la diferencia entre dentro y fuera, a.k.a. como empezar una guerra.
Estoy ya viejo y mi mente no es lo que era, y algunas de aquellas épocas ya son muy confusas, tal vez si viviera de esto de fansubear me acordarÃa mejor. Asà que posiblemente os regale algunos bandazos temporales sin necesidad de máquina del tiempo, asà que agarraos a algo anclado firmemente en la 4ª dimensión y preparaos para el time-lag.
Hoy vamos a hablar de cierta asociación dentro del mundo del anime y su relación con este vuestro fansub favorito (si no lo es, os prohibo seguir leyendo). Para los más viejos del lugar les sonará, habrán participado en la misma o incluso sabrán más de ella que yo, lo que no es dificil, para los nuevos posiblemente tenga el interés histórico de un puñado de huesos de dinosaurio (es decir, posiblemente poco). Pero no se puede contar una historia sobre AU sin referirse a Hispasubbers.
Hispasubbers nació con la intención de ser una entidad utópica que unÃa a todos los fansubs de habla hispana. Era tan utópica como el comunismo y tuvo de hecho el mismo éxito (no, Cuba no pertenece a HS). En resumidas cuentas consistÃa en una mail list y una web mediante las cuales se comunicaban todos los fansubs (todos los que pertenecÃan claro) y se repartÃan las series, de forma que no se pudiera repetir la misma serie por varios fansubs y asà que se fansubearan el máximo anime posible. También habÃa un lÃmite de series por fansub relacionado creo recordar con la cantidad de miembros, para que las series no estuvieran paradas (tal vez esta medida no estuviera inicialmente, más adelante sabréis porque mis conocimientos son tan vagos sobre el tema).
El problema es que claro, se olvidan que esto se hace por placer, y como nadie te paga cada uno hace lo que le apetece y como le apetece. Si otros se han cogido las series que te gustan, ¿por qué tienes que hacer una que no te gusta o no hacer nada? Pasaba dentro de esta asociación que los fansubs "importantes" mandaban realmente, y cogÃan las mejores series, y los fansubs pequeñitos (o que no tenÃan amiguismos con los dirigentes, ejem) se comÃan lo que nadie querÃa. Eso sà era un browned genial.
El primer fansub de relativa importancia en no estar en esa asociación fue OnP, ni siquiera recuerdo si alguna vez estuvo y se salió, ya estaba fuera cuando yo lo conoci, o cuando mostré interés por los cotilleos fansubiles. Todo el mundo odiaba a OnP, pero bueno, en parte era por sus famosas ventas a 5? (creo recordar que era esa cifra) el cd de sus series en el Salón del Manga de hace 4 o 5 años. Pero en parte también serÃa porque fue el primero en hacer guerras de series. Bueno, asà es como las solÃamos llamar (y las solemos), y hoy en dÃa es lo que más vida da a un fansub, si no serÃa demasiado aburrido (eso y buscarle fallos a los demás, que también está de moda).
Dentro de la utópica idealidad de HS no tenÃan cabida que varios hicieran la misma serie, pero cuando ya hay fansubs de relativo peso fuera, la cosa cambia. Nosotros no es que no quisieramos entrar, es que ni nos dejaban, que era otro cantar. Asà que nos dedicamos a hacer series con total tranquilidad sin importarnos quien las hacÃa o no. Lo curioso del tema de no repetir serie, es que los de dentro de HS si podÃan repetir las de fuera, aunque estuvieran terminadas, pero claro, si la idea es hacer las máximas posibles, no se deberÃa hacer eso, pero bueno. (Ejemplo: Kiddy Grade)
Nuestra primera guerra (obviando la de Hades), o más bien escaramuza trapera con puñalada en la espalda, la dirigió eSpiRaL, como no. TenÃa todas las raws de .hack//SIGN y querÃa hacerlas, pero SnF iba bastante avanzada, aunque la idea surgió cuando la dejó detenida al menos 6 meses. Pero no tenÃamos traductor interesado en comerse 26 capÃtulos, no eramos muchos entonces. Y por casualidad, Gawyn dejó OnP y se unió a AU. El caso es que OnP también preparaba la puñalada trapera, y Gawyn era el traductor para ellos, y ya tenÃa algunos traducidos.
Se puso en marcha y fue la serie que más rápido se terminó en AU, aún por superar. En 1 semana los tradujo, el sincronizador (¿Zidane? No tengo donde mirarlo ahora mismo, ya actualizaré) se los comÃo a 5 o 6 por dÃa, y eSpiRaL encodeaba como quien hace tostadas. SnF por entonces se habÃa puesto las pilas y ya estaba a punto de terminarla. Creo que le faltaban 2, cuando de repente apareció un nuevo XDCC nuestro, con los 16 primeros capÃtulos. Al dÃa siguiente SnF sacó el 25, y esa misma noche nuestro XDCC tenÃa los 26 de .hack//SIGN versión AU. Nuestra versión era mejor (ejem, eso creo recordar, tendrÃa que ver ambas de nuevo para comparar) asà que les comimos una buena porción de leechers en aquél entonces, que además lo tenÃan facilÃsimo para conseguir nuestra versión de la serie. Tal vez SnF nos cogió aún más cariño entonces... si es que somos el Eje del Mal.
(Para los nuevos en el mundillo SnF+ML = GF -> AR, aunque bueno ya han hecho tantas versiones de fansub con y sin mangafan, incluyendo el del colacao, que a saber donde para la gente original, aunque algunos los tenemos bien localizados ^^).
Bueno, esto es todo por hoy, os joderé parte del final de la historia y os diré que HS despareció (joder, nadie habrá caÃdo en eso, es como si os desvelo que los mamuts se han extinguido), pero antes se ofreció a AU unirse a una nueva versión de HS, pero nos negamos... HS estarÃa genial si algún dÃa nos ponen un sueldo... desde luego, yendo a guerras, perdiendo miembros en ellas, combatiendo al enemigo, siempre nos piden que nos reenganchemos, y ni un misero ? de sueldo.
PD: Como siempre lamento las omisiones, errores, tergiversaciones (intencionadas o no) de la información aquà contenida, que de hecho NO he escrito y negaré haber escrito o divulgado ante cualquier jurado.
Cuarta entrega, por fr0d0b0ls0n
Cita: Bueno, en esta 4ª entrega de la historia de este vuestro fansub favorito (supongo, o tal vez os sobra el tiempo para pasearse por los foros) no sé si llegaré a avanzar la historia cronológicamente, pero al menos algunas cosas interesantes se contarán.
Una de ellas, que posiblemente no sepan el 75% de los miembros actuales de AU, es que a punto estuvo de crearse una subdivisión dentro del fansub para dedicarse a otro tipo de series. Ya podéis dejar de pensar en hentai, pues no es eso. Digamos que sólo realizábamos series de chicos (aclaro, series de chicos con gustos sexuales impuestos por la definición de ser vivo, especialmente la parte de reproducirse, lo que nos llevarÃa a la curiosa conclusión de que los gays no son seres vivos, sólo nacen, crecen y mueren, pero eso es otra cuestión), y las chicas del fansub querÃan hacer algún que otro shojo. En aquél tiempo creo que eran tres chicas, jade, umi_chan y otra que no llegue a tener mucho trato y no recuerdo ni el nick. Incluso iban a crear un logo para ponerlo en las releases (no tipo mosca, ojo, en los créditos), que aún guardo por ahà una versión alpha. Creo que se iba a llamar aquél grupo AU Girls (muy original XD).
Por desgracia aquello no llevo a buen puerto, ya que jade no tenÃa banda ancha ni mucho tiempo, umi_chan ya estaba liada con alguna serie, y la otra chica no duró demasiado. Aunque el futuro nos depararÃa realizar algunos shojos, ya que en el fondo la mitad del fansub son unos sentimentales, eso sÃ, lo suelen ocultar bien la mayorÃa del tiempo.
Ah, aquellos tiempos que ni usábamos correctores ni adaptadores ni nada por el estilo. Bueno, tenÃamos correctores pero básicamente echaban un vistazo por encima y punto. Se colaban más faltas de las que puede tener todo este post. Eso llega a uno de los fallos más gordos que llegamos a meter en un capÃtulo, precisamente Naruto. NO ME GUSTA COMO QUEDA... ¿os suena de algo? Pues la culpa fue de Rugal básicamente (vamos a tirarnos piedras ya que estamos x?D). En un capÃtulo anterior de Naruto que yo habÃa traducido, tuvo el valor de corregirme un ?conmigo? por ?con migo?. Claro, eSpiRaL me echó la bronca que como tenÃa valor de poner ?con migo?. Le dije que yo no habÃa puesto eso, asà que le echó la bronca a Rugal, diciéndole que no corrigiera nada. El caso es que el Naruto siguiente lo tradujo Delphox (creo que era su 2ª traducción) y no sabÃa como poner notas (entre {} para los ajenos al asunto) y las puso tal cual, como todo el mundo pone sus notas al traducir (las de Eslor merecen un especial de 10 horas en horario de plena audiencia). Pues Rugal las vio, y como no podÃa corregir ?nada?, las dejó. Y espi que hacÃa el QC igual que compone canciones Bisbal (es decir, no lo hacÃa) se lo comió con patatas. Y asà tenéis un capÃtulo de calidad, del que nunca se hizo v2. Yo creo que en AU hacÃamos v4 por chorradas y dejábamos lo más gordo en v1 en aquellos tiempos.
B_Wallace fue nuestro primer corrector serio, es más duro que Chuck Norris. Es el único hombre que el dÃa que su novia le lleve a conocer a sus padres, criticará la comida que haya preparado su futura suegra. (i <3 u)
Temporalmente no sé por donde voy, casi seguro que entre la reconquista de España y los matrimonios gays. Intentando afinar más, me quedé por .hack//SIGN. Una de las series que comenzamos después fue una de las más grandes que hemos hecho (y encima lo digo yo que participe, mira que soy humilde). Onizuka es dios, y todos lo sabéis. Aunque querÃa traducirla yo, se empeñó Gawyn en hacerlo (era una de sus series favoritas), asà que terminé corrigiendo / editando / encodeando yo. También fue una de las últimas series de Gawyn, que tuvo ciertos roces con el fansub, sobre todo ya con su siguiente y última serie (Avenger).
Corrigiendo no soy precisamente el mejor, editando os darÃa risa ver el tutorial que hice algo antes de aquella serie (la verdad, nadie sabÃa editar bien entonces X?D), y encodeando pues digamos que casi usaba unas screenshots llamadas X-Vid en 2 pasos hechas por espiral. Si aún tenéis ganas de seguir bajando de este fansub tras leer esto, lo mismo tendrÃais que ir al psicólogo. Asà que mi mayor aportación a la serie, además de corregir algunos fallos de importancia (irse de colonias incomprensible por la mayor parte de España y por todo el extranjero, ?lo enterraremos para que no lo busquen? y alguna más, que aún me acuerdo de ellas) fue hacer que la serie saliera rápido, mientras la encodee yo (que no pude terminarla por mi oposición) salió religiosamente un capÃtulo cada 3 dÃas. Aunque el encodeo dejó bastante que desear, aunque hice todo lo que pude (que era poco) y las raws no eran ninguna maravilla (divx 3 alpha). ¿He hablado de algo bueno del fansub en este tramo de la historia?
Bueno, paro ya que os rallo y en esta nueva entrega sólo estoy desvariando, pero es que no tengo la cabeza para mucho más estos dÃas. Termino recomendando a todo el mundo que no tenga GTO, que se la baje, la recomiende a sus amigos, incluso a sus padres (¿era Shinmei el que su madre tenÃa el record de ver esta serie más rápido? XDDDDDD). Por lo que parece no la van a licenciar pronto, y ni siquiera el manga, y mira que le tengo ganas.
PD2: Tigo y Migo son amigos imaginarios registrados por Rugal, Buitres & CIA S.L.
PD: Ya que he comentado tantos errores de otros, ahà va una mÃa: ?Eres un hermano?. A ver quien tarda menos en descifrarla (no valen los del fansub...)
You receive loot: [Una vida]