Mensajes: 1,687
Registro en: May 2007
Reputación:
113
06-15-2011, 05:48 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 06-15-2011, 05:49 PM por FauSToMaTiC.)
He de decir que, habiendo suspendido el inglés en Selectividad (saqué un 4,75) ahora mismo me ando sacando el F.C.E. (nivel B2 para el que entienda de la mierda esta) habiendo mejorado bastante desde que me dedico a leer en inglés con mucha más frecuencia de lo que lo hacía antes. Y la verdad es que me siento hasta bueno chapurreando mi inglés macarrónico en comparación con mis compañeros de clase, en su mayoría profesores de instituto.
Sinceramente, lo de traducir es otro cantar, porque puedes traducir literalmente de puta madre, pero si luego no sabes adaptar, poco haces por el resultado final. Eso ya sí que es de echarle más horas y tener otros bagajes a cuestas.
Por cierto, yo soy de esos bichos raros a los que que se les da mejor hablar inglés que escribirlo. ¡Puedo comunicarme hasta con australianos de bis a bis! xD
Blog
HnI Official Fan | En caso de tocho, click -> ♪
Mensajes: 5,134
Registro en: Jul 2007
Reputación:
131
Yo tengo nivel B2 y me encanta "overhear" las conversaciones de los guiris en el bus. xD
He mejorado bastante en comprensión auditiva desde que me lo saqué. :3
Mayor fan de Artanis :3
Mensajes: 3
Registro en: Jan 2011
Reputación:
0
¿Cuenta haber pasado el TOEIC bridge?
Igual la mayoría del anime que veo lo veo en inglés, podría ser de ayuda si no están copados los cupos de traducción Inglés-Español.
Mensajes: 213
Registro en: May 2007
Reputación:
31
Como siempre, pásate por el irc y pregunta por awayo (o habla con él directamente).
Mensajes: 0
Registro en: Aug 2011
Reputación:
0
Hola a todos! He decidido crear esta cuenta para poder ayudar si se necesita traductores
Base en japones escrito y hablado
Tengo muchas ganas
Pues como bien dice el primer post, al irc y todo eso.
ヅラじゃない、桂だ! JEWEL Sentai: Emerald Anti†
Haciendo algo en: censurado