Mensajes: 8
Registro en: May 2007
Reputación:
5
(08-01-2011, 09:16 PM)arki24885 escribió: La versión 720px la veo con subtítulos enormes (cosa que con los anteriores 5 capítulos no me pasa). ¿Es posible que se haya olvidado añadir el font en el mkv o similar?
Puede que haya descargado un archivo corrupto (He de comprobar el CRC).
A mi en el MPlayer OSX extended tambien me salen enormes pero salen sin estilos, sera problema del reproductor que no los interpreta bien. ¿Cual usas tú?
Mensajes: 464
Registro en: May 2007
Reputación:
34
08-02-2011, 12:10 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 08-02-2011, 01:13 PM por arki24885.)
(08-02-2011, 09:26 AM)Zub escribió: (08-01-2011, 09:16 PM)arki24885 escribió: La versión 720px la veo con subtítulos enormes (cosa que con los anteriores 5 capítulos no me pasa). ¿Es posible que se haya olvidado añadir el font en el mkv o similar?
Puede que haya descargado un archivo corrupto (He de comprobar el CRC).
A mi en el MPlayer OSX extended tambien me salen enormes pero salen sin estilos, sera problema del reproductor que no los interpreta bien. ¿Cual usas tú?
Reproductor de películas y el VLC player en Ubuntu. Lo raro es que los anteriores que los tengo guardados por aquí me los reproduce bien. Lo volveré a bajar, que puede que esté corrupto el archivo, que no he podido hacerme valer en el terminal para ver comprobar el CRC XD
NI idea, me lo he vuelto a bajar y las mismas. Puto ordenador XD
Mensajes: 526
Registro en: Apr 2008
Reputación:
19
@arki24885
Puedes probar con lo que puse en el hilo de Ordered Chapters o instlarlo desde el ppa no oficial.
Código:
sudo add-apt-repository ppa:ripps818/coreavc
sudo apt-get update
sudo apt-get install mplayer
Tb puede que tengas una versión del vlc del año de la Pepa, pero es poco probable :/
Mensajes: 258
Registro en: Jul 2009
Reputación:
1
prueba con el kmplayer, si no tambien los puedes reducir manualmente.
La libertad es todo, menos lo que afecta a los demas
Mensajes: 81
Registro en: Jul 2007
Reputación:
16
(08-01-2011, 07:36 PM)AnTiDaRkD escribió: EDIT: Ah, sí. Se me olvido avisar que Highschool of the Dead TV está licenciada en España
AO, save us!
¡Yay! =)
Mensajes: 1,995
Registro en: May 2007
Reputación:
135
(08-01-2011, 11:03 PM)chachibukai escribió: Me pregunto si también llamarán a la serie "Apocalipsis en el Instituto", como hicieron con el manga. Supongo que depende de la compañía que la haya haya licendiado. Sinceramente, no sé a que viene esa manía de tergiversar así los nombres.
Puedo entender que lo hagan cuando el nombre original está en japones, es normal, si no, la mayoría de la gente no se entera de un pijo. La primera vez que leí el título de "Oniichan no Koto Nanka Zenzen Suki Janain Dakara ne!!" o el de "Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai" pensé "esta parrafada no me la aprendo en la puñetera vida". Pero sí que es muy usual dejar los nombres tal y como están cuando son en inglés.
Pero "Gakuen Mokushiroku" significa "apocalipsis en el instituto", duh.
Sin firma porque los de lycos son unos gaznápiros.
Mensajes: 4,328
Registro en: Dec 2009
Reputación:
41
08-04-2011, 09:33 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 08-04-2011, 09:37 PM por Chachibukai.)
(08-04-2011, 08:39 PM)Addamelech escribió: (08-01-2011, 11:03 PM)chachibukai escribió: Me pregunto si también llamarán a la serie "Apocalipsis en el Instituto", como hicieron con el manga. Supongo que depende de la compañía que la haya haya licendiado. Sinceramente, no sé a que viene esa manía de tergiversar así los nombres.
Puedo entender que lo hagan cuando el nombre original está en japones, es normal, si no, la mayoría de la gente no se entera de un pijo. La primera vez que leí el título de "Oniichan no Koto Nanka Zenzen Suki Janain Dakara ne!!" o el de "Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai" pensé "esta parrafada no me la aprendo en la puñetera vida". Pero sí que es muy usual dejar los nombres tal y como están cuando son en inglés.
Pero "Gakuen Mokushiroku" significa "apocalipsis en el instituto", duh.
Pues yo creía que su nombre oficial era Highschool of the Dead. Al fin y al cabo, es como aparece en el opening de la serie y en todos lados.
x071
What a beautiful Duwang!
Mensajes: 1,995
Registro en: May 2007
Reputación:
135
08-04-2011, 09:48 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 08-04-2011, 09:49 PM por Addamelech.)
(08-04-2011, 09:33 PM)chachibukai escribió: (08-04-2011, 08:39 PM)Addamelech escribió: (08-01-2011, 11:03 PM)chachibukai escribió: Me pregunto si también llamarán a la serie "Apocalipsis en el Instituto", como hicieron con el manga. Supongo que depende de la compañía que la haya haya licendiado. Sinceramente, no sé a que viene esa manía de tergiversar así los nombres.
Puedo entender que lo hagan cuando el nombre original está en japones, es normal, si no, la mayoría de la gente no se entera de un pijo. La primera vez que leí el título de "Oniichan no Koto Nanka Zenzen Suki Janain Dakara ne!!" o el de "Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai" pensé "esta parrafada no me la aprendo en la puñetera vida". Pero sí que es muy usual dejar los nombres tal y como están cuando son en inglés.
Pero "Gakuen Mokushiroku" significa "apocalipsis en el instituto", duh.
Pues yo creía que su nombre oficial era Highschool of the Dead. Al fin y al cabo, es como aparece en el opening de la serie y en todos lados.
Sigue siendo parte del título, duh.
Sin firma porque los de lycos son unos gaznápiros.
Mensajes: 4,328
Registro en: Dec 2009
Reputación:
41
08-04-2011, 10:40 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 08-04-2011, 11:08 PM por Chachibukai.)
(08-04-2011, 09:48 PM)Addamelech escribió: (08-04-2011, 09:33 PM)chachibukai escribió: (08-04-2011, 08:39 PM)Addamelech escribió: (08-01-2011, 11:03 PM)chachibukai escribió: Me pregunto si también llamarán a la serie "Apocalipsis en el Instituto", como hicieron con el manga. Supongo que depende de la compañía que la haya haya licendiado. Sinceramente, no sé a que viene esa manía de tergiversar así los nombres.
Puedo entender que lo hagan cuando el nombre original está en japones, es normal, si no, la mayoría de la gente no se entera de un pijo. La primera vez que leí el título de "Oniichan no Koto Nanka Zenzen Suki Janain Dakara ne!!" o el de "Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai" pensé "esta parrafada no me la aprendo en la puñetera vida". Pero sí que es muy usual dejar los nombres tal y como están cuando son en inglés.
Pero "Gakuen Mokushiroku" significa "apocalipsis en el instituto", duh.
Pues yo creía que su nombre oficial era Highschool of the Dead. Al fin y al cabo, es como aparece en el opening de la serie y en todos lados.
Sigue siendo parte del título, duh.
Entendido. Lo que pasa es que de kanjis no sé ni jota, así que supuse que la traducción sería "highschool of the dead".
x071
What a beautiful Duwang!
Volviendo al tema, Are_ ha dado con el problema de las fuentes enormes.
<Are_> quien fue el último que edito el script de baka 6?
<Are_> porque se cargo la linea de [Script Info]
<Are_> y los reproductores basados el libass petan y meten las fuentes con tamaño incorrecto
Así que para los que tengáis el problema, aquí tenéis los parches para arreglar el problema. Mil disculpas etc. etc.
1080p: http://www.megaupload.com/?d=SPC9237O
720p: http://www.megaupload.com/?d=DX1AXQ4R
ヅラじゃない、桂だ! JEWEL Sentai: Emerald Anti†
Haciendo algo en: censurado
|