Mensajes: 8,986
Registro en: May 2007
Reputación:
149
11-28-2013, 03:24 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 11-28-2013, 03:24 PM por Reboot.)
Las esdrújulas siempre se acentúan, salvo los adverbios terminados en -mente si la palabra de la que provienen no se acentuaba previamente.
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
Mensajes: 4,328
Registro en: Dec 2009
Reputación:
41
11-28-2013, 05:12 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 11-28-2013, 05:39 PM por Chachibukai.)
Lo que dice Reboot. Lo que pasa es que "sacaseis" ni siquiera es una esdrújula, sino llana; a veces hay algo de lío con las vocales fuertes/débiles y los hiatos/diptongos.
"Sacaseis" forma un diptongo, porque es la unión de una vocal fuerte (e) y una débil (i) y la débil no está acentuada, por lo que queda "sa-ca-seis", con sílaba tónica en "ca", por lo que es una palabra llana y no se acentúa.
"Acentúa", a su vez, también está formado por una vocal débil (u) y una fuerte (a), pero la "u" está acentuada y la sílaba tónica está en "tú", así que se le pone la tilde para romper el diptongo y se forma un hiato, quedando "a-cen-tú-a".
Por último, "acentuada", otra vez con una vocal fuerte y una débil, forma diptongo, porque la "u" no está acentuada, por lo que queda "a-cen-tua-da.
Vamos, que en estos casos, la tilde se usa para diferenciar entre hiatos y diptongos cuando se tiene una vocal fuerte con una débil y la sílaba tónica de la palabra está en esa zona; En "sacaseis", como la silaba tónica no está en la zona del hiato/diptongo, "ei" actuará como diptongo, por norma general, y la palabra será llana, y como termina en "s", no lleva tilde. Pim pam toma lacasitos.
x071
What a beautiful Duwang!
Mensajes: 3
Registro en: Oct 2013
Reputación:
0
Muchas gracias! por terminar esta serie!! :)
Mensajes: 3,869
Registro en: Jun 2007
Reputación:
119
Muchas gracias chachi, te mereces...
¡un RAEfante!
Mensajes: 116
Registro en: Jul 2012
Reputación:
8
Aparte de lo de que la tilde sobraba en las dos palabras, también estaba intentando señalar que es "atrajerais" y no "atrayerais" XD.
Guibuu, si quieres más información sobre diptongos e hiatos, puedes mirar en el DPD.
Por cierto, que sepáis que el tema de los diptongos y los hiatos puede ser bastante intrincado, porque hay diptongos ortográficos que se pronuncian como hiatos.
Por ejemplo, la palabra "guion" tiene un diptongo ortográfico que hace que sea monosilábica a efectos ortográficos, o sea que no se acentúa (los monosílabos nunca se acentúan, excepto cuando lo que llevan es tilde diacrítica —"tú", "él", "mí", "sí", "dé", "sé", "té" y creo que ya—). Sin embargo, la pronunciación de "guion" es bisilábica (al menos la de cualquier hispanohablante de verdad). Hasta hace poco, la RAE aceptaba la acentuación de estas palabras cuando las normas de acentuación así lo exigieran si se consideraban bisilábicas. Ahora creo que ya no (el DPD no está actualizado, si lo miráis ahí pondrá que se puede escribir tanto "guion" como "guión").
Otro ejemplo es la propia palabra "hiato", que tiene un diptongo ortográfico ("ia") que en realidad se pronuncia de forma bisilábica. Ortográficamente, "hiato" tiene dos sílabas y es una palabra llana terminada en vocal, de modo que no se acentúa. Con respecto a su pronunciación, tiene tres sílabas (hay hiato y no diptongo) y sigue siendo llana terminada en vocal, de modo que no se acentuaría ni con el anterior criterio de la RAE.
Y otra cosa relacionada: sabéis que se escribe "e" y no "y" cuando la palabra que va a continuación empieza por "i" o "hi", ¿no? Pues bien, si la palabra que va a continuación empieza por "i" o "hi" pero lo que hay es un diptongo ortográfico, esto es, que tras la i latina viene otra vocal (excepto que sea otra i latina, porque una combinación de dos vocales iguales, sean cuales sean, forma hiato siempre; si bien es cierto que dudo que haya una palabra que empiece por dos íes seguidas) (a ver, ahora que me doy cuenta, lo que viene después también puede ser una hache y luego una vocal que no sea la i latina), se sigue escribiendo "y" y no "e". Por ejemplo: "Agua y hielo". El caso es, y ahora es cuando viene la parte que hace que me haya dado por contar esto, que cuando el diptongo que hay se pronuncia de forma bisilábica, o sea, que el diptongo es solo ortográfico, se puede poner tanto "y" como "e". Por ejemplo, tanto "Diptongo e hiato" como "Diptongo y hiato" son frases válidas.
Sé que se me ha ido la pinza escribiendo y que los incisos que he hecho entre paréntesis hacen el texto aún más indigerible, pero bueno, ya que lo he escrito ahí se queda y que lo lea quien esté interesado o se aburra mucho.
Mensajes: 3,869
Registro en: Jun 2007
Reputación:
119
11-28-2013, 08:09 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 11-28-2013, 08:11 PM por Guibuu.)
A ti no te doy un RAEfante, que me has corregido mucho en muy poco tiempo ;(
Ya que pareces el hijo nazi de la unión diptonguiana de dos sillones de la RAE, oh Naizoral, te pregunto una duda que si no sabes contestar tendré que elevar a más altas instancias:
Mi duda escribió:Sabemos que por facilitar el habla se escribe con e en lugar de y la frase drogada e inconsciente.
Si usamos un anglicismo como email, que se escribe con e pero se pronuncia como i, como en la frase hazle fotos sin ropa y envíalas a todo el mundo por Whatsapp ¿y/e? email, ¿debería escribirse y pero pronunciarse e?
Esta duda me corroe por dentro y me mastica el alma.
Mensajes: 4,328
Registro en: Dec 2009
Reputación:
41
(11-28-2013, 07:43 PM)Naizoral escribió: Por ejemplo, la palabra "guion" tiene un diptongo ortográfico que hace que sea monosilábica a efectos ortográficos, o sea que no se acentúa (los monosílabos nunca se acentúan, excepto cuando lo que llevan es tilde diacrítica —"tú", "él", "mí", "sí", "dé", "sé", "té" y creo que ya—). Sin embargo, la pronunciación de "guion" es bisilábica (al menos la de cualquier hispanohablante de verdad). Hasta hace poco, la RAE aceptaba la acentuación de estas palabras cuando las normas de acentuación así lo exigieran si se consideraban bisilábicas. Ahora creo que ya no (el DPD no está actualizado, si lo miráis ahí pondrá que se puede escribir tanto "guion" como "guión").
Según el avance de la 23ª edición, se puede escribir de las dos formas. ¿Cómo puede estar desactualizado algo que todavía no ha salido?
De hecho, en un primer vistazo, la primera noticia que me he encontrado sobre la eliminación de la tilde es del 2010. ¿No será que la quitaron, la gente se quejó, y la han vuelto a dejar como estaba (o la dejarán como estaba en la siguiente edición? No me cabe en la cabeza que algo que modificaron hace 3 años todavía no haya sido reflejado en la web de la RAE :pato:.
Y ya que estamos, La RAE eliminará definiciones de palabras consideradas machistas.
x071
What a beautiful Duwang!
Mensajes: 116
Registro en: Jul 2012
Reputación:
8
11-28-2013, 08:57 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 11-28-2013, 10:21 PM por Naizoral.)
(11-28-2013, 08:09 PM)Guibuu escribió: A ti no te doy un RAEfante, que me has corregido mucho en muy poco tiempo ;(
Ya que pareces el hijo nazi de la unión diptonguiana de dos sillones de la RAE, oh Naizoral, te pregunto una duda que si no sabes contestar tendré que elevar a más altas instancias:
Mi duda escribió:Sabemos que por facilitar el habla se escribe con e en lugar de y la frase drogada e inconsciente.
Si usamos un anglicismo como email, que se escribe con e pero se pronuncia como i, como en la frase hazle fotos sin ropa y envíalas a todo el mundo por Whatsapp ¿y/e? email, ¿debería escribirse y pero pronunciarse e?
Esta duda me corroe por dentro y me mastica el alma.
Bueno, lo correcto sería decir "correo electrónico", ya que la palabra "email" no está aceptada por la RAE. Partiendo de eso, no creo que haya una posición concreta al respecto por parte de la RAE.
Mi opinión es que se debería poner "e", porque independientemente de cómo se escriba esa palabra, empieza por el mismo sonido que representa "y", y por tanto hay cacofonía, que es, al fin y al cabo, lo que se intenta evitar en estas circunstancias. Yo pondría "e" y luego "email" en cursiva y me sentiría ortográficamente satisfecho.
Por cierto, con esto me he acordado del caso de "iceberg". Esta palabra se escribe así pero resulta que en Hispanoamérica se pronuncia "áisberg" (pronunciación aceptada por la RAE). ¿Entonces se pone "e" o "y"? La RAE no dice nada al respecto. La lógica me dice que lo que la RAE podría dictar es que un hispanoamericano debería decir (y por tanto escribir) "y" y un español debería decir (y escribir) "e".
EDITO: Acabo de fijarme en que preguntas que si debería escribirse "y" pero pronunciarse "e". Yo creo que eso no tendría ningún sentido.
(11-28-2013, 08:24 PM)chachibukai escribió: (11-28-2013, 07:43 PM)Naizoral escribió: Por ejemplo, la palabra "guion" tiene un diptongo ortográfico que hace que sea monosilábica a efectos ortográficos, o sea que no se acentúa (los monosílabos nunca se acentúan, excepto cuando lo que llevan es tilde diacrítica —"tú", "él", "mí", "sí", "dé", "sé", "té" y creo que ya—). Sin embargo, la pronunciación de "guion" es bisilábica (al menos la de cualquier hispanohablante de verdad). Hasta hace poco, la RAE aceptaba la acentuación de estas palabras cuando las normas de acentuación así lo exigieran si se consideraban bisilábicas. Ahora creo que ya no (el DPD no está actualizado, si lo miráis ahí pondrá que se puede escribir tanto "guion" como "guión").
Según el avance de la 23ª edición, se puede escribir de las dos formas. ¿Cómo puede estar desactualizado algo que todavía no ha salido?
De hecho, en un primer vistazo, la primera noticia que me he encontrado sobre la eliminación de la tilde es del 2010. ¿No será que la quitaron, la gente se quejó, y la han vuelto a dejar como estaba (o la dejarán como estaba en la siguiente edición? No me cabe en la cabeza que algo que modificaron hace 3 años todavía no haya sido reflejado en la web de la RAE :pato:.
Y ya que estamos, La RAE eliminará definiciones de palabras consideradas machistas.
Date cuenta de que he puesto, a sabiendas de que la cosa no está clara, "creo". El DPD es de 2005. La última versión de la ortografía es de 2010. Que aparezca "guion o guión" en el avance de la 23.ª edición del diccionario da que pensar, pero yo me inclino a creer que la RAE ya no permite acentuar estas palabras y en algún momento desaparecerá el "o guión" de la entrada. La 22.ª edición del diccionario es del 2001, así que puede ser que actualizaran la entrada antes de 2010 y así se haya quedado hasta ahora. La ortografía vigente es la de 2010 y hasta que no saquen otra va a seguir siéndolo. En el enlace de abajo hay un documento escrito por la RAE que está actualmente colgado en su página.
http://rae.es/sites/default/files/Princi...panola.pdf
Mensajes: 22
Registro en: May 2007
Reputación:
0
Seguís haciendo un trabajazo con las series, troncos!
Mensajes: 123
Registro en: Oct 2009
Reputación:
22
|