Calificación:
  • 2 voto(s) - 5 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
A nadie le importa una mierda, pero... v14
(11-07-2016, 10:53 AM)CucuFaiter escribió: Yo tengo todas las novelas de Ivrea y están decentes. No he encontrado fallos gordos en la traducción ni incoherencias muy gordas.

(11-07-2016, 09:45 PM)CucuFaiter escribió: ¿Qué dise de nombre de Kyon? No recuerdo que a Kyon le diesen ningún nombre. Pero la verdad es que la primera novela si tengo un mal recuerdo de ella en cuanto a traducción, y algo en la segunda, pero del resto no recuerdo que yo estuviese horrorizado con lo que leian mis hogos.

Señor Cucu, o sea que ahora recuerda fallos de traducción en las primeras novelas. ¿Puede decirnos qué estaba haciendo en abril de 2010, cuando Ivrea publicó la primera novela?

[Imagen: DhgAEl0.png]

Y si sabe lo que le conviene no nos vuelva a decir que plantando putatas.
[Imagen: w5URIAL.png]
(11-07-2016, 05:45 PM)Chachibukai escribió:
(11-07-2016, 10:39 AM)EmuAGR escribió:
(11-07-2016, 12:29 AM)Guibuu escribió: Cuando Ivrea editó las novelas leí alguna crítica de que la traducción era un poco mierda. ¿Alguien que las haya leído lo confirma o lo desmiente? Tal vez me equivoque, pero creo que se lo escuché a FriKitty.

Las novelas en castellano oficiales no han salido en digital, ¿no? Si estuvieran a buen precio no me importaría pillármelas y releerlas. Soy prodigital y anti-almacenar-trastos-en-las-estanterías. Siempre y cuando sean versiones sin DRM, claro.

Las están retraduciendo las primeras. La traducción original se la sacaron de a saber dónde. Para que te hagas una idea, le pusieron nombre a Kyon.

Y no, no han salido en digital, pero la edición física de Ivrea está muy bien.

(11-07-2016, 10:53 AM)CucuFaiter escribió: Yo tengo todas las novelas de Ivrea y están decentes. No he encontrado fallos gordos en la traducción ni incoherencias muy gordas.

"quitarle la cadena mi la bicicleta con cesto lastimosa".

Ya lo comentamos por aquí hace años. La traducción era una chapuza, los de Ivrea dijeron que no estaban satisfechos con la calidad de esta y que habían despedido a los traductores y yo comenté que, para no estar satisfechos, habían tardado como 5-6 novelas. Y lo del nombre de Kyon.

Sobre esto último, acabo de encontrar algo aparentemente oficial, mientras buscaba sin éxito el post viejo de AU.

http://www.editorialivrea.com/secretos/p...nt-page-6/
Cita:(((El equipo de traducción nos ha hecho llegar la siguiente explicación sobre el asunto de Kyon:

“Es verdad que nunca da el nombre completo de “Kyon”. En la novela sólo dice que le llaman “Kyon” porque llegó su tía un día llamándole así. La frase completa es “???????????”, no hay más. Pero nunca especifica un kanji concreto. Si acaso, se podría ofrecer como explicación que “Kyo”, como parte de nombre o nombre completo es muy común para chicos en Japón. En mi opinión, no está diciendo en ningún momento que él se llame “Kyo”. Sólo aclara al lector que no le puso como mote “Kyo”, como podría ser más normal, sino “Kyon” con “n” de retintín al final. En cuanto a si “Kyo” tendría algo que ver con su nombre real, pues ni idea, porque no da pistas al respecto. Yo diría que alguna relación debe de tener, porque si no a la familia y los amigos no les haría tanta gracia, pero a saber.”
En cuanto a los posibles fallos ortográficos o de corte de palabras, los mismos serán subsanados cuando se reimprima la novela, en caso de que ésta se agote (¡y ojalá así sea! Tongue) – JUANI)))

Sobre esta última línea... Ivrea reimprime la primera novela de Haruhi con cesto lastimosa. De hecho, la versión que tengo es esa porque la primera recibió aún más mierda, recuerdo que por la portada.

No me he vuelto a comprar otra novela de Haruhi. Ahora que dice Emu que las están retraduciendo, me lo pensaré...

Yo las que tengo son de segunda edición, que empezaron a hacerlas en 2015. La primea novela viene con las letras con brillantitos y todo. Así que como ese enlace que habla de una reimpresión es de 2011, asumiré que las mias no están traducidas por el comodoro perry.

Este caso me recuerda a un bar que tenga a todas las mesas copadas y no les sale de los huevos contratar más camareros para no pagar más nóminas. Al final sale todo con retraso y mal; los clientes descontentos y los trabajadores agobiados. Y luego la culpa es de Haruhi por no vender bien y nos quedamos sin ranobes.
(11-07-2016, 09:58 PM)Guibuu escribió:
(11-07-2016, 10:53 AM)CucuFaiter escribió: Yo tengo todas las novelas de Ivrea y están decentes. No he encontrado fallos gordos en la traducción ni incoherencias muy gordas.

(11-07-2016, 09:45 PM)CucuFaiter escribió: ¿Qué dise de nombre de Kyon? No recuerdo que a Kyon le diesen ningún nombre. Pero la verdad es que la primera novela si tengo un mal recuerdo de ella en cuanto a traducción, y algo en la segunda, pero del resto no recuerdo que yo estuviese horrorizado con lo que leian mis hogos.

Señor Cucu, o sea que ahora recuerda fallos de traducción en las primeras novelas. ¿Puede decirnos qué estaba haciendo en abril de 2010, cuando Ivrea publicó la primera novela?

[Imagen: DhgAEl0.png]

Y si sabe lo que le conviene no nos vuelva a decir que plantando putatas.

[Imagen: 7c0LTXW.jpg]

Señoría, me representaré a mí mismo con la ayuda de un espejo. Lo que mi cliente estuviera haciendo en abril de 2010 no es relevante para este caso, puesto que estamos discutiendo... ¡los recuerdos que conserva ahora!

[Imagen: latest?cb=20130329201535]
Es más, ¿tiene la acusación alguna prueba real de que esos mensajes han sido escritos por mi cliente? ¿no es posible acaso que alguien se hubiera hecho con el control de su cuenta de usuario y hubiera escrito en su nombre? Le recordaré a la acusación que en un tribunal las pruebas lo son todo, ¡y no veo que presente ninguna que sea decisiva!
Oh Dios, otra vez SÍ.
Mayor fan de Artanis :3
A Cucu le pasará como a Kharn, que le entró el criterio con el tiempo.
[Imagen: h0FIGlU.png]
FaiterCucu es todo lo contrario a mi, es decir, que es mejor. Larga vida a FaiterCucu.

ANLIUM, pero los deliciosos tomates cherrys me han traicionado y ahora tengo unas cagancias del copón y de la hostia.

Y ANLIDM, pero el estrés que llevaba estos días no era ni medio normal, así que me he dicho "niño, relaja la raja" y ya voy mejor. Ayer me acosté medio muerto a las 20:30 de la tarde. Leí un poco (no sé hasta qué hora) y luego me dormí. Esta mañana me ha levantado el dolor de espalda (porque no puedes permitirte dormir más de 9 horas cuando tienes la espalda echa puré de patatas) diez minutos antes de sonar la alarma y voy a tope. Mañana más y mejor.

Y ANLITM, pero estoy viendo a gente que no se esperaba que ganase Donald Trump. No sé, a mi me parecía obvio por el principio de Peter xD

Es bromis. En realidad me lo esperaba porque creo que el mundo es cada vez más y más intolerante con todo. Hay más extremistas anticosas en todas partes, gente inculta que no quiere programas políticos, sólo gente que les digan que cuando ellos gobiernen vana darle patadas en los huevos a las cosas que el ciudadano medio no tolera porque básicamente no las comprende. Aunque me esperaba que ganase con menos diferencia. Ahora la gente está enfadada con la otra gente que les presenta sus respetos a Trump. Mira tio, un colega con tantas ganas de jarana y con una flota más grande que la tuya no es para estar diciendo cosas de él. Es como si sales ala calle y te metes con el matón de tu barrio porque te cae mal. Te cae mal pero a lo mejor mide 2,10 m y tiene manos como campos de tenis. Llevarse bien o ser neutrales con esa gente es mejor que tenerlos de enemigos. Suena a cosa de cobardes o de gente con poco honor, pero creo que es lo más lógico.

Iba a seguir el tocho, pero mi amigo el vater reclama mi ano.
(11-09-2016, 09:05 PM)CucuFaiter escribió: Iba a seguir el tocho, pero mi amigo el vater reclama mi ano.

Oh por favor, no me recuerdes lo que he visto hoy.

Spoiler: mostrar
como dijo el cirujano "esto es lo que pasa cuando entras por el garaje"
(11-09-2016, 09:05 PM)CucuFaiter escribió: FaiterCucu es todo lo contrario a mi, es decir, que es mejor. Larga vida a FaiterCucu.

No olvides nunca que no soy lo contrario a ti, soy simplemente tu reflejo <3~
Spoiler: mostrar
No es un corazón, es un culo cagando. Por lo de los cherrys.
ANLIUM, pero cagancias-chan has returned to her planet.

Ahora sólo puedo pensar en comer algo guarro esta noche. Fajitas para el Viernes a la tarde ¿Kebab hoy? Puede ¿Albóndigas con tomate y queso? Quizás ¿Fruta para no sobrecargar mi vientre? Probablemente no.
ANLIUM pero los de Selecta han enviado un aviso a Anacrónico Fansub para que retiren sus series licenciadas. Esta gente era de la que más se pasaban por el forro el tema de las licencias, pero ahora que le han visto las orejas al lobo Icon_pato han quitado todos los enlaces de la web.

El caso es que he leido por ahí que está es la primera vez que se le envia un aviso legal a un fansub ¿de verdad no había pasado antes? me sorprendería que fuera así.


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 149 invitado(s)