Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Duda con escritura en japones
#11
Ero Sennin escribió:Addamelech ....estas hecho un experto o solo hiciste una intensa busqueda en guugle?
Un poco de ambas, sí.
Sin firma porque los de lycos son unos gaznápiros.
Responder
#12
Los escribió un poco como el culo no? Buena Adda, era el único que no me sabia >_> とく es el verbo? osea ときます? pues me lo apunto mentalmente junto al kanji xD
[Imagen: shiinaringo.png]
Responder
#13
Hahaha el pobre japo debio haber hecho como 500 nombres quizas mañana no va a poder mover la mano. xDDD
Responder
#14
No tengo ni idea de escritura japonesa, aunque me gustaría aprender Happy
"Glaube heißt nicht wissen wollen, was wahr ist"
Responder
#15
Yo ire a aprender y talvez algun dia podre incorporarme al fansub del mal...
Responder
#16
Ante la duda la mas tetuda
[Imagen: luckyclannadlu2.gif]

Contestando a tu pregunta, Si, mi blog mola demasiado
http://planve.wordpress.com/
Responder
#17
Uf, si pretendes incorporarte por nivel de japo, ya puedes estudiar eh... XDDD

Y el dibujillo ese es un cúmulo de kanjis que se leeran como tu nombre, supongo (el 2 si es el que parece se lee "tsuchi", "to" o "do", no pega mucho, los dos ultimos se pueden leer teban seguro, el primero no me lo sé y paso de buscar). Lo normal sería ponerlo en katakana, エステバン.
[Imagen: disgaea3.png]
Obi Thurman FAN
Responder
#18
el 2do puede ser 主 que se puede leer SU

Como dijeron antes, lo normal para nombres no japoneses es katakana y lo unico que hizo fue escribir el nombre en kanji buscando kanjis que suenen asi, ya lo he visto hacer con nombres de paises por ej españa es 西班牙 (los que puedan escribir con la pc en japones escriban SUPEIN en hiragana y despues apreten la barra espaciadora para que lo transforme en kanji, entre las opciones esta lo que puse)
Responder
#19
edwarx escribió:el 2do puede ser 主 que se puede leer SU

Como dijeron antes, lo normal para nombres no japoneses es katakana y lo unico que hizo fue escribir el nombre en kanji buscando kanjis que suenen asi, ya lo he visto hacer con nombres de paises por ej españa es 西班牙 (los que puedan escribir con la pc en japones escriban SUPEIN en hiragana y despues apreten la barra espaciadora para que lo transforme en kanji, entre las opciones esta lo que puse)

Uf, lo del segundo kanji haría que todo cuadrara, pero hay que tener imaginación para ver ahí tres barras horizontales XDDDD
[Imagen: disgaea3.png]
Obi Thurman FAN
Responder
#20
onofrecr escribió:Uf, si pretendes incorporarte por nivel de japo, ya puedes estudiar eh... XDDD

Y el dibujillo ese es un cúmulo de kanjis que se leeran como tu nombre, supongo (el 2 si es el que parece se lee "tsuchi", "to" o "do", no pega mucho, los dos ultimos se pueden leer teban seguro, el primero no me lo sé y paso de buscar). Lo normal sería ponerlo en katakana, エステバン.
El 2 se parece a y en onyomi se lee "to" o "do", en kun'yomi se lee "tsuchi" y una de las lecturas en nanori se lee "tsu". Creo que trataba de escribir "etsuteban" a menos que el kanji 2 sea otro diferente. Claro que está difícil leerlo.
Sin firma porque los de lycos son unos gaznápiros.
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)