Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Moyashimon ¿donde encontrar el manga?
#11
Yoshikawa escribió:Tengo una particularidad y es que un hobby como la lectura, me gusta disfrutarlo en todas sus formas; y señores, leyendo y pensando en cada momento lo que significa cada frase, no se disfruta una lectura.

Si cuando lees algo en inglés debes traducirlo mentalmente al español para entenderlo, es que no sabes suficiente inglés.

Supongo que ésa es tu particularidad.
Responder
#12
Reboot escribió:
wilerk escribió:
Reboot escribió:Aquí.

También hay peluches.

Entre como un buitre al enlace pero está en ese idioma que no lo entiende ni dios Unhappy
Para encontrarlo en el idioma de Cervantes hay que sudar tinta no?

Si yo conseguí comprar un manga allí, cualquier debería ser capaz de comprar cualquier cosa. Para los STUFFED, prueba aquí. Son über-cute.

Qué cabrones, ¡el Orizae es el más caro!
Cuando encontré los peluches de Denno Coil también vi esos... y sí, son adorables Rolleyes

PROTIP: Existe una versión en inglés de Amazon Japan. Para que se medioentienda cualquier enlace japo basta con añadir In-English/ justo después de amazon.co.jp/
http://www.amazon.co.jp/In-English/s/ref...re&x=0&y=0
[Imagen: w5URIAL.png]
Responder
#13
Yoshikawa escribió:Tengamos una cosa clara, si no me bajo mangas en inglés, mucho menos aún pagaré por ellos.....
Mi pregunta se centraba exclusivamente al manga en castellano, ya sea escaneado y traducido por alguien, o la posibilidad de comprar el manga con traducción oficial.
Por poder, claro que puedo leerme el manga en ingés, pero simplemente, NO ME DA LA GANA de hacerlo. Tengo una particularidad y es que un hobby como la lectura, me gusta disfrutarlo en todas sus formas; y señores, leyendo y pensando en cada momento lo que significa cada frase, no se disfruta una lectura. No soy tan friki como muchos que son capaces de leerse naruto por poner un ejemplo, en inglés, simplemente por que sale "antes".


Ya sé que lo buscabas en castellano. Pero como la mayoría de los fansubs que traducen mangas lo hacen del inglés, ya sabes que con Moyashimon no hay más que eso para traducir al castellano, por eso di el dato y nunca lo dije con la intención de decirte "vete a leerlo en inglés".
Responder
#14
Despues de leer los post sigue sin quedarme del todo claro si se vende en inglés porque me meto en los enlaces pero el precio de los mangas sale en yens. Los peluches son la caña. OS VOY A FERMENTAR!!!!
Bombas, bombas ¡Que pasa!
Responder
#15
wilerk escribió:Despues de leer los post sigue sin quedarme del todo claro si se vende en inglés porque me meto en los enlaces pero el precio de los mangas sale en yens. Los peluches son la caña. OS VOY A FERMENTAR!!!!
por supuesto estan en Yenes por que amazon.co.jp es una tienda que esta EN Japon.
Moyashimon todavia no esta "a la venta" en ingles y tampoco en castellano.
Responder
#16
Gracias Wink
Bombas, bombas ¡Que pasa!
Responder
#17
-rh- escribió:
Yoshikawa escribió:Tengo una particularidad y es que un hobby como la lectura, me gusta disfrutarlo en todas sus formas; y señores, leyendo y pensando en cada momento lo que significa cada frase, no se disfruta una lectura.

Si cuando lees algo en inglés debes traducirlo mentalmente al español para entenderlo, es que no sabes suficiente inglés.

Supongo que ésa es tu particularidad.

Por ejemplo.
Mayor Fan de Cobola y de los Niños Coreanos
[Imagen: Firma.php]
Superviviente del ejercito anti-WoW y Simpatizante del FRL
Puede que nos quiten la vida, pero jamás nos quitarán NUESTRA CAPACIDAD DE TENER AMIGOS EN LA VIDA REAL!!!

|Blog|Last.FM|
Responder
#18
-rh- escribió:Si cuando lees algo en inglés debes traducirlo mentalmente al español para entenderlo, es que no sabes suficiente inglés.

Supongo que ésa es tu particularidad.
Para tu információn rh, estoy bastante conforme con mi nivel de inglés, y por si no lo sabías, por mucho que sepas (o creas que sepas) de un idioma, nunca será cómodo para ti escucharlo y/o leerlo, hasta que no empieces a PENSAR en dicho idioma, y NO, olvidate, si vives en España o en cualquier lugar de habla hispana, JAMÁS vas a pensar en inglés, a menos que te vayas a vivir una temporada a cualquier sitio donde se hable el mencionado idioma. Cosa que he experimentado, pero evidentemente después de un tiempo, vuelves a pensar en tu idioma natal.

Diferenciemos, una cosa es entenderlo y otra MUY DIFERENTE es leerlo con comodidad

¿Te ha quedado claro ahora?

PD: A todos los demás, gracias por su ayuda, parece que de momento tocará esperar a que alguien lo traduzca y/o en España les den por licenciar el manga. De todas formas, la cosa está peor de lo que creía, ya que ni en inglés lo tienen completo si no tomos sueltos.
Responder
#19
Hay textos en inglés que si tuviese que traducirtelos no sabría, pero los entiendo perfectamente. Y sí, me es perfectamente cómodo leerlo. Es simplemente, saber cambiar el chip al inglés cuando vas a leer.
[Imagen: ismash9.jpg]
Responder
#20
Yoshikawa escribió:
-rh- escribió:Si cuando lees algo en inglés debes traducirlo mentalmente al español para entenderlo, es que no sabes suficiente inglés.

Supongo que ésa es tu particularidad.
Para tu információn rh, estoy bastante conforme con mi nivel de inglés,

Pues si no te sirve para leer un manga en inglés... digamos que eres basante conformista.

Yoshikawa escribió:y por si no lo sabías, por mucho que sepas (o creas que sepas) de un idioma, nunca será cómodo para ti escucharlo y/o leerlo, hasta que no empieces a PENSAR en dicho idioma,

Sí, lo sabía. De hecho, lo puedes inferir de mi post anterior.

Yoshikawa escribió:y NO, olvidate, si vives en España o en cualquier lugar de habla hispana, JAMÁS vas a pensar en inglés,

Pues no sé cómo será en España, pero viviendo aquí en Chile, es muy fácil rodearse de inglés, ya sea escrito (libros, videojuegos, y ahora último animu & mango traducidos al inglés) o hablado (televisión por cable). Eso sirve bastante para pensar en inglés.
ALSO: La Asociación De Traductores E Intérpretes Inglés-Español Que No Viven En Países De Habla Inglesa (ADTEIIEQNVEPDHI) te manda saludos. En inglés.

Yoshikawa escribió:a menos que te vayas a vivir una temporada a cualquier sitio donde se hable el mencionado idioma. Cosa que he experimentado, pero evidentemente después de un tiempo, vuelves a pensar en tu idioma natal.

Indudablemente que ayuda. Pero si no se puede, hay que buscar otros métodos. Lo que es evidente es que, luego de volver a tu país, fuiste vago y no seguiste practicando al nivel adecuado.

Yoshikawa escribió:Diferenciemos, una cosa es entenderlo y otra MUY DIFERENTE es leerlo con comodidad

Lo que me lleva a mi post anterior. Si no puedes leer con comodidad en inglés, es que no tienes el nivel suficiente.

Yoshikawa escribió:¿Te ha quedado claro ahora?

A mí sí, gracias. ¿Y a ti?

Yoshikawa escribió:PD: A todos los demás, gracias por su ayuda, parece que de momento tocará esperar a que alguien lo traduzca y/o en España les den por licenciar el manga. De todas formas, la cosa está peor de lo que creía, ya que ni en inglés lo tienen completo si no tomos sueltos.

Pues ahí tienes una buena idea para mejorar tu inglés: traducirlo tú mismo. Pero claro, eso no te dejaría disfrutar de la lectura "en todas sus formas..."
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)