08-18-2011, 05:02 PM
(06-30-2011, 01:43 AM)EmuAGR escribió: El inglés no le pega, es un idioma que parece que tienes la lengua hecha un lío. No queda natural como el japonés. xD
Si se curraran los doblajes españoles, en bastantes casos estarían cercanos al nivel de una V.O., pero como esto son dibujitos chinos frikis... xD
El inglés del Reino Unido tiene una pronunciación muy monótona y carente de ritmo, por eso escenas de acción ultra-mega-épicas como las de TTGL quedan muy sosas.
+1 a lo de los doblajes españoles. La fonética japonesa y la española -salvando las distancias- son muy parecidas, y con un poquito de interés nos saldrían unos doblajes de la leche, tal y como ya hacemos con el cine.
Es una verdadera lástima que mucha gente deje de ver verdaderas obras maestras por el simple hecho de que sean películas o series de animación. Es un prejuicio que hay en España y que es casi imposible de superar... Me juego lo que queráis a que si por ejemplo Monster se conviertira en una serie de acción real las cadenas se matarían por comprarla para emitirla en horario de prime time.
Se jodió la firma.